Sri Lanka souscrit également à la déclaration que doit faire tout à l'heure l'Ambassadeur d'Indonésie au nom du Groupe des 21. | UN | كما تؤيد سري لانكا البيان الذي سيدلي به بعد فترة وجيزة سفير إندونيسيا نيابة عن مجموعة ال21. |
Soyez assuré de l'entière coopération de ma délégation. Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur d'Indonésie au nom du Groupe des 21. | UN | أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم، إن وفد بلادي ينضم إلى البيان الذي أدلى به سعادة سفير إندونيسيا باسم مجموعة ال21. |
Déjeuner avec les ambassadeurs des pays de l'ANASE, offert par l'Ambassadeur d'Indonésie | UN | غداء مع سفراء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، استضافه سفير إندونيسيا |
Présenté par l'Ambassadeur d'Indonésie, M. I Gusti Agung Wesaka Puja | UN | قدمه السيد إي. غوستي أغونغ ويساكا بوجا، سفير إندونيسيا |
44. À l'invitation du Premier Ministre de l'Angola et en sa qualité de président du Comité des élections générales, le Président du Mouvement a chargé l'Ambassadeur d'Indonésie au Zimbabwe, S. E. Samsi Abdullah, de superviser les élections générales qui se sont déroulées les 29 et 30 septembre 1992. | UN | ٤٤ - بناء على دعوة من رئيس وزراء أنغولا، بوصفه رئيسا للجنة الانتخابات العامة، كلف رئيس الحركة السفير سامي عبدالله، سفير اندونيسيا لدى زمبابوي، بمراقبة الانتخابات العامة التي أجريت في الفترة من ٢٩ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
g) l'Ambassadeur d'Indonésie, M. I Gusti Agung Wesaka Puja, pour le point 7 de l'ordre du jour (Transparence dans le domaine des armements). | UN | (ز) سفير إندونيسيا إغوستي أجونغ ويساكا بوجا للبند 7 من جدول الأعمال (الشفافية في مسألة التسلح). |
g) l'Ambassadeur d'Indonésie, M. I Gusti Agung Wesaka Puja, pour le point 7 de l'ordre du jour (Transparence dans le domaine des armements). | UN | (ز) سفير إندونيسيا إغوستي أجونغ ويساكا بوجا للبند 7 من جدول الأعمال (الشفافية في مسألة التسلح). |
Le Président : l'Ambassadeur d'Indonésie a fait une analyse très vaste et détaillée de la situation dans le domaine du désarmement nucléaire. Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): قدّم لنا سفير إندونيسيا تحليلا موسّعا ومفصّلا للوضع في مجال الأسلحة النووية، وكان بيانه بمثابة استنفار حقيقي لنا لنسعى إلى تحقيق التقدم وإحراز نتائج ملموسة في هذا المجال. |
Compte tenu du rôle important joué par l'AALCO, nous appuyons les initiatives visant à élargir et renforcer sa coopération avec l'ONU, et nous nous félicitons du projet de résolution A/59/L.1, présenté ce matin par l'Ambassadeur d'Indonésie. | UN | وبالنظر إلى أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، ندعم المبادرات الرامية إلى توسيع وتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة كما نرحب بمشروع القرار A/59/L.1، الذي عرضه سفير إندونيسيا هذا الصباح. |
l'Ambassadeur d'Indonésie, Marty Natalegawa, a rendu compte des travaux du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 918 (1994) concernant le Rwanda, du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo et du Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وقدم سفير إندونيسيا مارتي ناتاليغاوا تقريرا عن أعمال اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا، واللجنة المنشأة عملاً بالقرار1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، والفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام. |