"l'ambassadeur du nigéria" - Translation from French to Arabic

    • سفير نيجيريا
        
    • لسفير نيجيريا
        
    • السفير النيجيري
        
    Le même jour, alors que le Conseil se préparait à prendre une décision, l'Ambassadeur du Nigéria, M. Ibrahim A. Gambari, a rencontré le Secrétaire général. UN وفي اليــوم نفســه، وفيما كان المجلس يستعد لاتخاذ قرار، التقى سفير نيجيريا السيد إبراهيم أ.
    Quelque autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole à ce stade ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Nigéria. UN هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي سفير نيجيريا الكلمة.
    19 heures-21 h 30 Réception à l'hôtel Polana donnée par l'Ambassadeur du Nigéria au Mozambique et Mme I. J. Udoyen UN الساعة ٠٠/١٩ - ٣٠/٢١ حفل استقبال في فندق بولانا أقامه سفير نيجيريا لدى موزامبيق والسيدة أ.
    En qualité d'assistant spécial de l'Ambassadeur du Nigéria aux États-Unis : UN :: المساعدة الخاصة لسفير نيجيريا لدى الولايات المتحدة الأمريكية، واشنطن العاصمة
    En qualité d'assistant spécial de l'Ambassadeur du Nigéria aux États-Unis UN المساعدة الخاصة لسفير نيجيريا لدى الولايات المتحدة الأمريكية، واشنطن العاصمة
    l'Ambassadeur du Nigéria a demandé la parole. UN سفير نيجيريا الموقر طلب الكلمة.
    Quelque autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole à ce stade, notamment pour répondre à la question posée par l'Ambassadeur du Nigéria en sa qualité de coordonnateur du Groupe des 21 ? Je donne la parole à la représentante des Etats-Unis d'Amérique. UN هل يوجد أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة، ولا سيما فيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه سفير نيجيريا بوصفه منسق مجموعة اﻟ ١٢؟ أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La Conférence se réunit aujourd'hui mardi, plutôt que jeudi, afin de ne rien perdre de l'impulsion donnée. Je tiendrai mon successeur, l'Ambassadeur du Nigéria, pleinement informé tout au long de la présidence néozélandaise. UN ويجتمع مؤتمر نزع السلاح اليوم الثلاثاء بدلاً من الخميس في محاولةٍ لدعم هذا الزخم، وسأُبقي خلفي، سفير نيجيريا الموقر، على علمٍ وثيق بالأمور طوال الطريق.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Nigéria. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير نيجيريا.
    28 avril : Au Conseil de sécurité, l'Ambassadeur du Nigéria, Ibrahim A. Gambari déclare que le débat qui a eu lieu sur le Rwanda au Conseil de sécurité en avril 1994 n'a guère porté sur les massacres de civils mais était axé sur le cessez-le-feu. UN في مجلس اﻷمن، صرح سفير نيجيريا إبراهيم أ. غمباري أن المباحثات التي أجراها مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل بشأن رواندا لم يكن لها علاقة تذكر بالمذابح التي ارتُكبت ضد المدنيين، بل ركزت على التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار. ٩٢ نيسان/أبريل:
    Le PRESIDENT (traduit du russe) : Je remercie l'Ambassadeur du Nigéria d'avoir précisé sa position. UN الرئيس )الكلمة بالروسية(: أشكر سفير نيجيريا الموقر الذي أوضح موقفه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Nigéria pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير نيجيريا السيد أيالوغو على بيانه وعلىعباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Je crois vraiment que ces éléments méritent des discussions et des efforts, afin de nous permettre de comprendre clairement l'importance de ces commentaires et la volonté de nous rapprocher d'un résultat qui tienne davantage compte du bien commun qui, comme nous l'a rappelé l'Ambassadeur du Nigéria, devrait être notre objectif suprême ici. UN وأعتقد فعلاً أنها تُبرر إجراء بعض المناقشات وبذل بعض الجهود للتوصل إلى فهم جليٍّ لما أتت به التعليقات المقدَّمة، وينبغي أن يكون شغلنا الشاغل هنا استنهاض الهمم لنصل إلى نتيجة تعكس الصالح العام، مثلما ذكَّرنا سفير نيجيريا.
    l'Ambassadeur du Nigéria en Éthiopie et à l'OUA, UN (توقيع) ج. ك. شينكايي سفير نيجيريا لدى إثيوبيـا
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Nigéria, M. Ayalogu, pour sa déclaration, ses suggestions et ses mots chaleureux adressés à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير نيجيريا السيد أيالوغو على بيانه واقتراحاته وعلى العبارات الودية التي وجهها إلى الرئيس.
    M. JAZAIRY (Algérie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter de votre accession à ces fonctions et l'Ambassadeur du Nigéria des efforts prodigieux qu'il a entrepris pour faire avancer la Conférence dans la bonne direction. UN السيد الجزائري (الجزائر): سيدي الرئيس، أود تهنئتك على توليك هذه المهام، وأحيي سفير نيجيريا على ما بذله من جهود جبارة في سبيل دفع المؤتمر على الطريق الصواب.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Nigéria. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير نيجيريا الموقر.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Nigéria, et je donne la parole à la Chargée d'affaires du Pakistan. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): شكراً لسفير نيجيريا وأعطي الكلمة الآن إلى القائم بالأعمال الباكستاني.
    De protester contre ces exécutions auprès de l'Ambassadeur du Nigéria au États-Unis, M. Zubair Mahmud Kazaure; UN الاحتجاج على إعدام اﻷشخاص المذكورين لدى السفير النيجيري لدى الولايات المتحدة، السيد زبير محمود كازاوري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more