Nous tenons à saluer ici votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Sénégal, M. Camara, pour toute la compétence dont il a fait preuve dans la conduite de nos travaux. | UN | ونود اغتنام هذه الفرصة لكي نعرب عن تقديرنا لسلفكم، سفير السنغال السيد كامارا، لكفاءته في إدارة أعمال المؤتمر. |
Je remercie également l'Ambassadeur du Sénégal pour l'excellent travail qu'il a accompli et pour sa conduite éclairée des travaux de la Conférence. | UN | وأشكر بالمناسبة سفير السنغال على عمله الممتاز وإدارته النيرة خلال فترة عهدته. |
Permettezmoi aussi de remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Sénégal, pour son action multiforme et son efficacité. | UN | كما اسمحوا لي أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم سعادة سفير السنغال على رئاسته الغنية والفعالة لمؤتمر نزع السلاح. |
Enfin, j'aimerais dire au revoir à l'Ambassadeur du Sénégal, M. Camara, et à l'Ambassadeur de France, M. Rivasseau. | UN | وأخيراً، أود أن أودِّع سفير السنغال السيد كامارا وسفير فرنسا السيد ريفاسو. |
l'Ambassadeur du Sénégal, M. Ousmane Camara, a apporté une contribution exceptionnelle à la Conférence, à la fois en tant que représentant de son pays et en sa qualité de Président de la Conférence. | UN | لقد أسهم سفير السنغال السيد عثمان كامارا مساهمة رائعة في هذا المؤتمر، وذلك في آن معاً بصفته ممثل بلده وكرئيس لمؤتمرنا. |
Présenté par l'Ambassadeur du Sénégal, M. Babacar Carlos Mbaye | UN | قدّمه السيد باباكار كارلوس مباي، سفير السنغال |
Je prends la parole sur cette question importante, tout d'abord pour remercier les cofacilitateurs, l'Ambassadeur du Sénégal et l'Ambassadeur du Danemark, ainsi que vous-même, Monsieur le Président, pour les efforts inlassables que vous avez déployés en faveur de la rédaction de cet important document final. | UN | إنني إذ أخذت الكلمة بشأن هذه المسألة، أفعل ذلك، أولا، بفضل الميسرين المشاركين، سفير السنغال وسفير الدانمرك، وبفضل ما بذلتموه من جهود لا تكل لإعداد هذه الوثيقة الختامية الهامة. |
À la 1re séance plénière, le 12 novembre 2009, la Réunion a confirmé par acclamation la désignation de l'Ambassadeur du Sénégal, M. Babacar Carlos Mbaye, comme Président de la Réunion. | UN | وفي الجلسة العامة الأولى، المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أقر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية بالتزكية تسمية سفير السنغال باباكار كارلوس مباي رئيساً للاجتماع. |
Le Comité spécial a été informé que parce qu'il devait subitement s'acquitter de tâches urgentes à Genève, l'un des membres du Comité, l'Ambassadeur Camara, serait remplacé au cours de la mission sur le terrain par l'Ambassadeur du Sénégal en Égypte, Mamadou Sow, qui rejoindrait le Comité spécial à Beyrouth. | UN | وأفيدت اللجنة الخاصة بأن سفير السنغال في مصر، أمادو سو، سيحل في أثناء الجولة الميدانية محل أحد أعضاء اللجنة، وهو السفير كامارا، لانشغاله في جنيف بمهام طارئة لا تحتمل التأخير، وقد انضم السفير سو إلى اللجنة الخاصة في بيروت. |
Étaient également invités l'Ambassadeur du Sénégal auprès de l'Organisation des Nations Unies, Kevin John Powell, lauréat du Prix des artistes 1997 décerné par l'Organisation des Nations Unies, ainsi que le Président de l'Association, Robert Pritchard. | UN | وكان من بين الضيوف المدعوين الآخرين سفير السنغال لدى الأمم المتحدة، كيفين جون باول، وهو فنان كرمته الأمم المتحدة سنة 1997، وكذلك رئيس رابطة البلدان الأمريكية والبلدان الأفريقية الدكتور روبرت بريتشارد. |
9. Toujours à leur réunion de 2008, les Hautes Parties contractantes avaient désigné l'Ambassadeur du Sénégal, M. Babacar Carlos Mbaye, comme Président de leur réunion de 2009 et avaient nommé M. Gustavo Ainchil, de l'Argentine, comme Président du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | 9- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2008 أيضا أن يسمي سفير السنغال باباكار كارلوس مباي رئيساً لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية الذي سيعقد في عام 2009، وعيّن السيد غوستافو أينتشيل رئيسا لفريق الخبراء الحكوميين. |
d) l'Ambassadeur du Sénégal, M. Babacar Carlos Mbaye, pour le point 4 de l'ordre du jour (Arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes); | UN | (د) سفير السنغال باباكار كارلوس إمبايا للبند 4 من جدول الأعمال المعنون (اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها)؛ |
d) l'Ambassadeur du Sénégal, M. Babacar Carlos Mbaye, pour le point 4 de l'ordre du jour (Arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes); | UN | (د) سفير السنغال باباكار كارلوس إمبايا للبند 4 من جدول الأعمال المعنون (اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها)؛ |