Il sera présidé par l'Ambassadeur José Luis Cancela et sa composition sera non limitée. | UN | ويترأس الهيئة الفرعية السفير خوسيه لويس كانسيلا. وتكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية. |
Il sera présidé par l'Ambassadeur José Luis Cancela et sa composition sera non limitée. | UN | ويترأس الهيئة الفرعية السفير خوسيه لويس كانسيلا. وتكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية. |
Enfin, nous adressons nos félicitations à l'Ambassadeur José Ayala Lasso de l'Equateur, qui a su mener avec succès ce difficile processus de négociation. | UN | وأخيرا، أتوجه بكلمة تهنئة الى السفير خوسيه آيالا لاسو، ممثل اكوادور الذي تمكن من توجيه عمليــــة التفاوض المعقدة هذه الى نهاية ناجحة. |
Qu'il me soit également permis de rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur José Luis Cancela. | UN | كما أود أن أعرب عن التقدير لسلفكم، السفير خوسي لويس كانسيلا. |
Nous rendons un hommage tout particulier à l'Ambassadeur José Luis Jesus, du Cap-Vert, pour sa présidence scrupuleuse et dévouée. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بصفة خاصة بالرئاسة المتفانية للسفير خوسيه لويس جيسوس ممثل الرأس اﻷخضر. |
J'exprime également ma reconnaissance et mon estime profondes au Président sortant, l'Ambassadeur José Urrutia, qui a dirigé habilement nos travaux, le mois dernier. | UN | وأعرب كذلك عن عميق إمتناني وتقديري للرئيس السابق، السفير خوزيه أوروتيا، على كفاءته في إدارة عملنا خلال الشهر اﻷخير. |
L'Union européenne estime que M. l'Ambassadeur José Ayala Lasso possède toutes les qualités requises pour l'exécution impartiale, objective et efficace de ses tâches. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن السيد خوسيه أيالا لاسو يتمتع بكل الصفات اللازمة ﻷداء واجباته بصورة محايدة وموضوعية وفعالة. |
Notre délégation est satisfaite de la façon dont l'Ambassadeur José Ayala Lasso s'acquitte de son mandat. | UN | ووفدي سعيد بالطريقة التي يباشر بها السفير خوسيه أيالا لاسو ولايته. |
Nous remercions également le Président sortant, l'Ambassadeur José Luis Cancela, pour son dévouement et pour les efforts qu'il a déployés dans la conduite des délibérations de la Commission à la précédente session. | UN | كما نود أن نتوجه بالشكر إلى الرئيس السابقالمنتهية ولايته، السفير خوسيه لويس كانسيلا، على ما بذله من جهود، وما أبداه من تفانٍ في قيادة مداولات اللجنة خلال الدورة الماضية. |
Nous félicitons également tous les autres membres du Bureau ainsi que le Président sortant, l'Ambassadeur José Luis Cancela, de l'Uruguay, pour son excellent travail. | UN | كما أتوجه بالتهنئة إلى كل أعضاء هيئة المكتب والرئيس السابق، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، على عمله الممتاز. |
Je donne la parole au représentant de la Colombie, l'Ambassadeur José Nicolas Rivas. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كولومبيا، السفير خوسيه نيكولاس ريفاس. |
À partir de là, un groupe de travail a été créé, dont le succès a été confirmé, sous la direction avisée de celui qui était alors Représentant permanent de l'Équateur, l'Ambassadeur José Ayala Lasso. | UN | وعلى هذا اﻷساس أنشئ فريق عامل ناجح تحت القيادة الحكيمة لممثل جمهورية اكوادور الدائــم آنــذاك، السفير خوسيه أيالا لاسو. |
Je donne maintenant la parole au Président de la Première Commission pour la soixante-quatrième session, l'Ambassadeur José Cancela. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس اللجنة الأولى للدورة الرابعة والستين، السفير خوسيه لويس كانسيلا. |
Le Président du Groupe de travail, l'Ambassadeur José Ayala Lasso, de l'Equateur, a été salué unanimement pour sa sagesse, sa compétence diplomatique et sa profonde connaissance des questions de droits de l'homme. | UN | كما إن رئيس الفريق العامـــل، السفير خوسيه أيالا لاسو ممثل اكوادور، قـد حظي بتأييد عالمي لحكمته، ومهاراته الدبلوماسية ومعرفته العميقة بمسائل حقوق الانسان. |
Pour ce qui est de la lutte pour le respect des droits de l'homme, la Bolivie se félicite du travail du Haut Commissaire des droits de l'homme, l'Ambassadeur José Ayala Lasso. | UN | وفيما يتعلق بالنضال من أجل حقوق اﻹنسان، تهنئ بوليفيا المفوض السامي لحقوق اﻹنسان السفير خوسيه ايالا لاسو، على العمل الذي أنجزه. |
S. E. l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral | UN | المعلقون: السفير خوسي فيليب مورايس كابرال |
C'est un honneur pour moi de féliciter l'Ambassadeur José Luis Cancela, de la République sœur de l'Uruguay, d'avoir été élu pour diriger nos travaux. | UN | ويشرفني أن أهنىء السفير خوسي لويس كانسيلا، ممثل جمهورية أوروغواي الشقيقة، على انتخابه لترؤس أعمالنا. |
Durant la période considérée, le bureau du Comité se composait du Président, l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral, et de deux vice-présidents, les représentants du Liban et du Nigéria. | UN | 2 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان مكتب اللجنة يتألف من السفير خوسي فليبي مورايس كابرال رئيسا، مع توفير وفدي لبنان ونيجيريا نائبين للرئيس. |
C'est avec un grand plaisir et en toute connaissance de ses compétences que nous avons accueilli la nomination par le Secrétaire général de l'Ambassadeur José Ayala Lasso pour remplir cette mission. | UN | وقد رحبنا بسرور بالغ بتعيين اﻷمين العام للسفير خوسيه أيالا لاسو للاضطلاع بهذه الولاية، اعترافا منا بمهاراته. |
Ce matin, nous avons écouté avec une satisfaction particulière la déclaration du représentant de Cuba, notre ami l'Ambassadeur José Pérez Novoa. | UN | وقد استمعنا بارتياح خاص هذا الصباح الى بيان ممثل كوبا الموقر، صديقنا السفير خوزيه بيريز نوفوا. |
Permettez-moi aussi d'exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur José Luis Cancela pour avoir dirigé nos travaux au cours de la soixante-quatrième session. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السيد خوسيه لويس كانشيلا، لتوجيهه عملنا خلال الدورة الرابعة والستين. |
l'Ambassadeur José Ayala Lasso de l'Équateur, qui a été nommé à ce poste, se distingue en effet par un travail remarquable en vue du renforcement des mécanismes des Nations Unies dans ce domaine. | UN | والسفير خوسيه أيالا لاسو، ممثل إكوادور، الذي عيﱢن للقيام بهذه المهمة، يقوم فعلا بعمل ممتاز في تعزيز آلية اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |