"l'ambassadeur pablo" - Translation from French to Arabic

    • السفير بابلو
        
    l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique et M. Morton Maerli de l'Institut norvégien des affaires internationales y feront des interventions. UN ولدينا في قائمة المتكلمين السفير بابلو ماسيدو، سفير المكسيك والسيد مورتون ميرلي من المعهد النرويجي للشؤون الدولية.
    Bien évidemment, mes derniers mots s'adressent au prochain Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique, et à sa délégation. UN واحتفظ بالطبع بعباراتي الأخيرة للرئيس القادم، السفير بابلو ماسيدو، ولأعضاء وفده.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui le représentant du Mexique, l'Ambassadeur Pablo Macedo, et le représentant de la Roumanie, l'Ambassadeur Doru Costea. UN لدي على قائمة المتكلمين لهذا اليوم اسما ممثل المكسيك، السفير بابلو ماسيدو؛ وممثل رومانيا، السفير دورو كوستيا.
    Je donne à présent la parole au représentant du Mexique, l'Ambassadeur Pablo Macedo. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك، السفير بابلو ماسيدو.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique, l'Ambassadeur Pablo Macedo. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل المكسيك، سعادة السفير بابلو ماسيدو.
    Nous nous félicitons également de l'élection de l'Ambassadeur Pablo Maceda Riba au poste de Président de cette réunion. UN وبهذا الخصوص، نرحب أيضا بانتخاب السفير بابلو ماسيدو ريبا رئيسا منتخبا للاجتماع.
    Avant tout, nous félicitons l'Ambassadeur Pablo Macedo, du Mexique, de son élection au poste de Président de cette réunion et lui exprimons notre plein appui. UN وقبل أن نفعل ذلك، نود أن نهنئ السفير بابلو ماسيدو، ممثل المكسيك، على انتخابه رئيسا لذلك الاجتماع ونعرب عن كامل دعمنا له.
    Nous avons été honorés de pouvoir aider le Président de la Réunion, l'Ambassadeur Pablo Macedo, du Mexique, en qualité de facilitateurs dans l'importante question de la coopération et de l'aide internationales. UN وقد تشرفنا بتقديم المساعدة لرئيس الاجتماع، السفير بابلو مسيدو، سفير المكسيك، باضطلاعنا بمهمة الميسر بشأن الموضوع الهام، موضوع التعاون والمساعدة الدوليين.
    Nous nous félicitons du travail entrepris par l'Ambassadeur Pablo Macedo, du Mexique, concernant l'issue de la quatrième Réunion biennale. UN ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي يقوم به السفير بابلو ماسيدو، ممثل المكسيك، في التوصل إلى الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع في سلسلة الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    Je tiens également à saisir l'occasion qui m'est offerte pour rendre hommage au Président de la quatrième Réunion biennale, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique, qui nous a permis de reprendre confiance dans le processus du Programme d'action. UN أغتنم هذه الفرصة للإشادة برئيس الاجتماع الرابع، السفير بابلو ماسيدو، ممثل المكسيك على توجيهه لنا لاستعادة الثقة في عملية برنامج العمل.
    Nous saluons chaleureusement la présidence de l'Ambassadeur Pablo Macedo, du Mexique, et sommes prêts à l'aider dans les travaux préparatoires auxquels il procédera dans les mois à venir. UN ونرحب ترحيبا حارا برئاسة السفير بابلو ماسيدو ممثل المكسيك ونحن مستعدون لدعمه في العمل التحضيري الذي سيقوم به في الشهور المقبلة.
    Nous remercions l'Ambassadeur Pablo Macedo d'avoir accepté de présider la Réunion biennale des États en 2010. UN ونتوجه بالشكر إلى السفير بابلو ماسيدو على توليه مهمة رئاسة اجتماع عام 2010 من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين.
    Nous nous félicitons également de la nomination de l'Ambassadeur Pablo Macedo, du Mexique, et lui souhaitons plein succès à la tête de la Réunion biennale des États. UN كما ترحب إسرائيل أيضاً بتعيين السفير بابلو ماسيدو، ممثل المكسيك، متمنية له التوفيق في قيادتنا أثناء اجتماع الدول الذي ينعقد كل سنتين.
    l'Ambassadeur Pablo Macedo, Représentant permanent adjoint du Mexique à la Conférence du désarmement, et M. Morten Bremer Maerli, Directeur de recherches à l'Institut norvégien des affaires internationales, ont présenté des exposés liminaires sur cette question. UN وقد أدلى كل من السفير بابلو ماسيدو، نائب ممثل المكسيك الدائم لدى مؤتمر نزع السلاح، والسيد مورتن بريمير مايرلي، كبير الباحثين في المعهد النرويجي للشؤون الدولية، بكلمة في الاجتماع للتعريف بهذا الموضوع.
    a) Envoi d'une télécopie (CITE/MBNU/102/09) de l'Ambassadeur Pablo Solon, Représentant permanent suppléant, Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de Bolivie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ألف - نسخة من الرسالة رقم CITE/MBNU/102/09 أحالها بالفاكس الممثل الدائم المناوب والقائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لبوليفيا لدى الأمم المتحدة، السفير بابلو سولون.
    À cet égard, le Groupe de Rio se félicite de la tenue en juillet dernier à New York, de la quatrième Réunion biennale des États sur les armes légères et de petit calibre, présidée par l'Ambassadeur Pablo Macedo, du Mexique, et de l'adoption de son document final. UN وفي ذلك الصدد، ترحب المجموعة بعقد الاجتماع الرابع، الذي تعقده الدول مرة كل سنتين، في نيويورك في تموز/يوليه الماضي برئاسة السفير بابلو ماسيدو ممثل المكسيك، بما في ذلك اعتماد الوثيقة الختامية.
    l'Ambassadeur Pablo Macedo Mexique UN السفير بابلو ماسيدو المكسيك
    Avant de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste pour la séance plénière d'aujourd'hui, je voudrais, au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, faire des adieux à notre distingué collègue, l'Ambassadeur Pablo Macedo, dont le mandat de représentant du Mexique à la Conférence du désarmement est sur le point de s'achever. UN وقبل إفساح المجال للمتكلمين المدرجين في قائمة الجلسة العامة لهذا اليوم، أود، باسمي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، توديع زميلنا الموقر سعادة السفير بابلو ماسيدو الذي ستنتهي عما قريب فترة عمله كممثل للمكسيك لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder. UN ولكن، كما يقولون، " المعضلة تكمن في التفاصيل " ، وأود أن أحصل على مزيدٍ من الوقت لكي أتشاور مع الرئيس القادم، السفير بابلو ماسيدو من المكسيك، وكذلك مع الرئيس الذي يعقبه من منغوليا، ومع آخرين من " أصدقاء الرئيس " .وهي أفضل طريقة لمتابعة العمل.
    Le MERCOSUR et ses États associés se félicitent des résultats obtenus lors de la quatrième Réunion biennale des États chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action, tenue en juin dernier, et expriment leur gratitude à son président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique et à ses facilitateurs pour le travail qu'ils ont accompli. UN وترحب السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها بالنتائج التي تحققت خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، والذي عقد في حزيران/يونيه، وتعرب عن تقديرها للعمل الذي اضطلع به رئيسه، السفير بابلو ماسيدو، ممثل المكسيك، والميسرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more