"l'ambassadeur ramaker" - Translation from French to Arabic

    • السفير راماكر
        
    • السفير راماكير
        
    • السفير السيد راماكر
        
    • للسفير راماكر
        
    Nous pouvons accepter presque toutes les parties du texte présenté par l'ambassadeur Ramaker bien qu'elles ne nous satisfassent pas toutes, mais les questions non réglées mentionnées ci-dessus nous empêchent d'appuyer le texte. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    Nous pouvons accepter presque toutes les parties du texte présenté par l'ambassadeur Ramaker bien qu'elles ne nous satisfassent pas toutes, mais les questions non réglées mentionnées ci-dessus nous empêchent d'appuyer le texte. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    Nous pouvons accepter presque toutes les parties du texte présenté par l'ambassadeur Ramaker bien qu'elles ne nous satisfassent pas toutes, mais les questions non réglées mentionnées ci-dessus nous empêchent d'appuyer le texte. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    l'ambassadeur Ramaker se rendra dans les pays qui n'ont toujours pas ratifié le Traité pour les inciter à le faire. UN ومن خلال زيارات السفير راماكير سيشجع تلك البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد على أن تفعل ذلك.
    Je me réjouis par ailleurs à l'idée de collaborer pleinement avec le Président du Comité spécial, l'ambassadeur Ramaker, ainsi qu'avec le Président du Groupe de travail 1, l'Ambassadeur Berdennikov. UN حيث أتطلع للتعاون الكامل مع رئيس اللجنة السفير راماكير ورئيس مجموعة العمل اﻷولى السفير بيردينيكوف
    l'ambassadeur Ramaker nous a comparés à une limousine. UN لقد شبهَنا السفير السيد راماكر بالسيارة الفاخرة.
    Je félicite l'ambassadeur Ramaker, qui a été chargé de présider les négociations pendant cette phase cruciale, et je lui adresse mes meilleurs voeux de succès. UN وأود أن أعرب عن تهاني وأطيب تمنياتي بالنجاح للسفير راماكر الذي كلف برئاسة المفاوضات في هذه المرحلة الحاسمة.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole ? Je donne la parole à l'ambassadeur du Maroc et, ensuite, à l'ambassadeur Ramaker. UN هل يرغب أي وفد في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ لقد طلب المغرب الكلمة، وبعد كلمته، سيلقي السفير راماكر كلمة.
    Le calendrier a été établi en accord avec le Président du Comité spécial, l'ambassadeur Ramaker, des Pays-Bas. UN وقد أُعد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير راماكر من هولندا.
    Je désire aussi profiter de cette occasion pour remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur Ramaker, des Pays-Bas, pour sa contribution aux travaux de la CD. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري لسلفكم السفير راماكر من هولندا على مساهمته في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Nous nous félicitons des efforts inlassables de l'ambassadeur Ramaker pour guider le Comité spécial vers un consensus. UN ونحن نرحب بالجهد اللامحدود الذي بذله السفير راماكر لتوجيه اللجنة المخصصة نحو التوصل إلى التوافق في اﻵراء.
    Je donne la parole au représentant des Pays-Bas, l'ambassadeur Ramaker. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل هولندا، السفير راماكر.
    Je donne la parole au représentant des Pays-Bas, l'ambassadeur Ramaker. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل هولندا، السفير راماكر.
    Je donne la parole au représentant des Pays-Bas, l'ambassadeur Ramaker. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل هولندا السفير راماكر.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Ramaker de ses paroles encourageantes. UN الرئيس: أشكر السفير راماكر حقاً على كلماته المشجعة.
    Nous félicitons également l'ambassadeur Ramaker de la manière dont il a conduit les consultations ouvertes intensives qui ont suivi. UN كما نثني على اﻷسلوب الذي أدار به السفير راماكير المشاورات المكثفة المفتوحة العضوية التي تلت.
    Nous sommes inquiets quant aux perspectives d'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais qui a été négocié avec succès en 1996 sous la présidence de l'un de mes prédécesseurs, l'ambassadeur Ramaker. UN ويساورنا القلق إزاء آفاق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تكللت مفاوضاتها بالنجاح في عام 1996 برئاسة أحد أسلافي، السفير راماكير.
    Nous avons également soigneusement noté le projet de l'ambassadeur Ramaker de mener un programme de consultations et de négociations intensives au cours des prochaines semaines. UN كما أننا أحطنا علماً بعناية بخطط السفير راماكير فيما يتصل ببرنامج للمشاورات والمفاوضات المكثﱠفة على مدى اﻷسابيع القليلة القادمة.
    l'ambassadeur Ramaker a demandé la parole pour faire une annonce concernant l'organisation des réunions de demain sur les négociations du TICE. UN وفي غضون ذلك، فقد طلب السفير السيد راماكر أخذ الكلمة لتقديم بلاغ تنظيمي يتعلق باجتماعات الغد بشأن مفاوضات المعاهدة.
    l'ambassadeur Ramaker a déposé lundi dernier la version définitive de son projet de traité. UN لقد قدم السفير السيد راماكر يوم الاثنين الماضي الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة الذي قام بصياغته.
    C'est dans cet esprit de compromis que nous avons minutieusement étudié la proposition de l'ambassadeur Ramaker. UN لقد عكفنا، بروح التراضي هذه، على دراسة المقترح المقدم من السفير السيد راماكر.
    De même, permettez-moi par votre entremise de remercier l'ambassadeur Ramaker, des Pays-Bas, pour son travail inlassable à la tête du Groupe spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN واسمحوا لي بالمثل أن أوجه الشكر عن طريقكم للسفير راماكر من هولندا على ما بذله من جهود لا تكل في قيادة الفريق المخصص للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more