"l'ambassadeur razali" - Translation from French to Arabic

    • السفير غزالي
        
    • للسفير غزالي
        
    • السفير رازالي
        
    Mon gouvernement félicite l'Ambassadeur Razali pour sa remarquable prestation. UN وتهنئ حكومة بلدي سعادة السفير غزالي على أدائه الممتاز.
    Qu'il nous soit permis de féliciter l'Ambassadeur Razali de son élection unanime à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session. UN ونهنئ السفير غزالي على انتخابه باﻹجماع رئيسا لدورة الجمعية العامة الحادية والخمسين.
    Je suis convaincu que l'Ambassadeur Razali pourra assurer à ce processus une démarche coordonnée, voire consolidée. UN وإني واثق أن السفير غزالي سيكفل اتخاذ نهج منسق، وربما موحد، في هذه العملية.
    Qu'il me soit permis dans ce contexte de redire combien nous sommes heureux d'avoir l'Ambassadeur Razali comme capitaine sur le pont de commandement. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أعرب مــــرة أخرى عن مدى سعادتنا إذ نرى السفير غزالي في قمرة القيادة.
    Nous exprimons également notre reconnaissance à l'Ambassadeur Razali Ismail pour le travail inlassable qu'il a réalisé en tant que Président de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN كما نعرب عن امتناننا للسفير غزالي اسماعيل على عمله الدؤوب بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Nous sommes convaincus que le Président actuel, l'Ambassadeur Razali Ismail, fera bénéficier nos travaux à venir du dynamisme et de la clairvoyance que nous lui connaissons. UN ونحن مقتنعون أن رئيسنا الحالي، السفير غزالي اسماعيل، سيسهم بديناميته ووضوح فكره المشهود بهما في عملنا المستقبلي.
    Nous espérons que cette décision sera similaire à un projet de décision qu'avait présenté l'ancien Président de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Razali. UN ونحن نتوقع أن يأتي ذلك القرار مماثلا لمشروع قرار قدمه ذات مرة الرئيس السابق للجمعية العامة، السفير غزالي.
    Il était placé sous la présidence du Président de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Razali Ismail. UN وتولى السفير غزالي اسماعيل رئيس الجمعية العامة رئاسة الفريق العامل.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière exemplaire dont il s'est acquitté de ses responsabilités. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    Nous félicitons également l'Ambassadeur Razali Ismail qui a présidé la session précédente. UN كذلك نهنئ السفير غزالي اسماعيل، رئيس الدورة السابقة.
    Je voudrais également remercier son prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, qui a dirigé la cinquante et unième session de l'Assemblée générale avec une grande distinction. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر سلفه، السفير غزالي اسماعيل، الذي قاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة بامتياز كبير.
    Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Razali Ismail de l'énergie et du dévouement avec lesquels il a dirigé la cinquante et unième session de l'Assemblée. UN وأود أيضا أن أشكر السفير غزالي اسماعيل على ما كرسه من طاقة والتزام لتوجيه الجمعية في دورتها اﻷخيرة.
    J'aimerais également remercier l'Ambassadeur Razali Ismail pour sa contribution remarquable aux travaux de la dernière session. UN وأود أيضا أن أشكر السفير غزالي إسماعيل على مساهمته الرائعة في أعمال الدورة اﻷخيرة.
    Je voudrais exprimer à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, notre sincère reconnaissance pour le travail remarquable qu'il a accompli. UN وأود أن أعرب لسلفكم، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، عن تقديرنا الخاص للعمل المتميز الذي قام به.
    Votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, qui a servi l'Assemblée avec distinction et avec un esprit novateur, mérite également nos hommages et nos remerciements. UN كما أن سلفكم، السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، الذي خدمنا بامتياز وبروح خلاقة، يستحق إشادتنا وشكرنا.
    Je rends aussi hommage à l'Ambassadeur Razali Ismail, Président sortant, dont la compétence et l'intelligence lui ont valu l'estime de tous. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه السفير غزالي إسماعيل، الذي حاز اقتداره وذكاؤه على أسمى التقدير منا جميعا.
    J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour l'excellente manière dont il a présidé la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، على إدارته الممتازة ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين.
    J'adresse également mes vifs remerciements à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour les efforts remarquables qu'il a déployés en vue de donner une impulsion décisive au processus de réforme de notre Organisation. UN وأتقدم أيضا بعميق شكري إلى سلفه، السفير غزالي إسماعيل، على جهوده الهائلة ﻹعطاء زخم حاسم لعملية إصلاح منظمتنا.
    Je souhaite également rendre hommage à l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, qui a mené les travaux de la cinquante et unième session en faisant preuve d'une grande compétence, et je le félicite pour le travail qu'il a accompli. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا ﻹدارته أعمال الدورة الحادية والخمسين باقتدار، وأهنئه على المهمة التي قام بها خير قيام.
    Je tiens également à exprimer mes remerciements et ma reconnaissance au Représentant permanent de la Malaisie, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière dynamique avec laquelle il a dirigé les travaux de la cinquante et unième session. UN وأود أن أعرب أيضا عن شكري وعرفاني للسفير غزالي اسماعيل، الممثل الدائم لماليزيا، على الطريقة الدينامية التي أدار بها أعمال الدورة الحادية والخمسين.
    Nous louons sincèrement les talents de diplomatie de l'Ambassadeur Razali Ismail et la compétence dont il a fait preuve en assurant la présidence de la dernière session de l'Assemblée générale. UN ونحن ممتنون امتنانا صادقا للسفير غزالي اسماعيل لقدرته الدبلوماسية المرموقة وأدائه الكفؤ لمهام الرئيس في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    l'Ambassadeur Razali nous a aidés à bien voir à nouveau qu'idéalement la réforme du Conseil sera le moyen de renforcer l'Organisation tout entière. UN وقد أسدى إلينا السفير رازالي مساعدة قيﱢمة إذ جعلنا نستعيد الهدف اﻷسمى ﻹصلاح المجلس كوسيلة ﻹصلاح المنظمة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more