"l'ambassadeur satya" - Translation from French to Arabic

    • السفير ساتيا
        
    • للسفير ساتيا
        
    • بالسفير ساتيا
        
    Nous sommes, bien sûr, parfaitement conscients du rôle fondamental qu'a joué l'Ambassadeur Satya Nandan en rapprochant les divers groupes d'intérêts. UN ونحن ندرك جميعا، بطبيعة الحال، الدور المفيد الذي قام به السفير ساتيا ناندنان في التقريب بين مختلف المجموعات ذات الشأن.
    Nous estimons que le texte du Président, qui a été présenté par l'Ambassadeur Satya Nandan, fournit une base solide à partir de laquelle nous pourrons mener à bien les travaux. UN ونحن نعتبر أن نص الرئيس الذي أصدره السفير ساتيا ناندان، يوفر أساسا سليما للوصول بالعمل الى خاتمة ناجحة.
    Le travail accompli par l'Ambassadeur Satya Nandan pour coordonner les consultations à l'égard du projet et le mener au consensus mérite toute notre reconnaissance. UN كما أن جهود السفير ساتيا ناندان في تنسيق المشاورات بشأن مشروع القرار وتوجيهها نحو توافق اﻵراء تستحق منا كل الامتنان.
    Parmi un si grand nombre d'entre elles, je voudrais, en particulier, exprimer notre sincère gratitude à l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji. UN ومن بين كثيرين منهم، أود أن أعرب بشكل خاص عن امتناني العميق للسفير ساتيا ناندان ممثل فيجي.
    Nous tenons à féliciter l'Ambassadeur Satya Nandan pour son élection au poste de Secrétaire général de l'Autorité. UN ونود أن نعرب عن تهانينا للسفير ساتيا ناندان على انتخابه أمينا عاما للسلطة.
    Je voudrais maintenant rendre un hommage particulier à l'Ambassadeur Satya Nandan, sous la présidence duquel la Conférence a mené à bien la tâche difficile de tisser ensemble les intérêts parfois concurrents qui sous-tendaient les négociations souvent complexes et techniques qui ont permis d'aboutir à cet accord. UN وأود في نفس الوقت أن أشيد بشكل خاص بالسفير ساتيا ناندان، الذي أكمل المؤتمر، تحت قيادته ورئاسته، المهمة الصعبة المتمثلـــة في التأليف. بين المصالح المتنافسة أحيانا التي كانت مدار المفاوضات التقنية والمعقدة في أحيان كثيرة، والتـــي سمحت بالوصول إلى اتفاق.
    Je tiens à rendre un hommage particulier à mon collègue des Fidji, l'Ambassadeur Satya Nandan, qui a présidé les deux négociations. UN وأود أن أشيد بصورة خاصة بشقيقي من فيجي، السفير ساتيا ناندان، الذي رأس المفاوضات بشأن المشكلتين.
    Nous félicitons l'Ambassadeur Satya Nandan qui a été réélu Secrétaire général de l'Autorité pour un nouveau mandat de quatre ans. UN ونهنئ السفير ساتيا ناندان على إعادة انتخابه أمينا عاما للسلطة لولاية أخرى مدتها أربع سنوات.
    Nous félicitons le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, l'Ambassadeur Satya Nandan, pour le bon travail qu'il a accompli à la tête de cet organisme. UN ونشيد بالأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، السفير ساتيا ناندان، على قيادته وعمله الجيد.
    Nous sommes reconnaissants à l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji, d'avoir présidé la Conférence avec une grande compétence. UN كما أننا مدينون لرئيس المؤتمر، سعادة السفير ساتيا ناندان، ممثل فيجي، ﻹدارته القديرة جدا للمؤتمر.
    Nous prenons acte de la contribution remarquable à l'Autorité du Secrétaire général, l'Ambassadeur Satya N. Nandan, et ceci dès sa prise de fonction. UN ونسلم بالمساهمة الفريدة التي قدمها للسلطة أمينها العام، السفير ساتيا ناندان، منذ إنشائها.
    l'Ambassadeur Satya Nandan, en sa qualité de Secrétaire général adjoint au Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer, et plus tard, en tant que représentant des Fidji, a joué un rôle essentiel dans le rapprochement des différents groupes d'intérêt et dans l'élaboration de l'Accord dont nous sommes saisis. UN وقد كان السفير ساتيا ناندان، بوصفه وكيلا لﻷمين العام لشؤون المحيطات وقانون البحار، وممثلا لفيجي بعد ذلك، عنصرا بالغ اﻷهمية في تجميع مختلف مجموعات المصالح والمساعدة على صياغة الاتفاق المعروض علينا.
    Nous partageons l'opinion exprimée hier par l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji, selon laquelle l'adoption de l'Accord sera un jalon de plus dans le développement du droit de la mer international moderne. UN ونحن نشارك في الرأي الذي أعرب عنه باﻷمس السفير ساتيا ناندان ممثل فيجي بأن اعتماد الاتفاق سيرسي حجر زاوية آخر في تطوير القانون الدولي الحديث للبحار.
    Nous tenons à féliciter le Secrétaire général de l'Autorité, l'Ambassadeur Satya Nandan, et ses collaborateurs dévoués pour la manière efficace et rentable dont ils ont conduit leurs travaux, malgré de sérieuses contraintes financières. UN ونود أن نثني على اﻷمين العام للسلطة، السفير ساتيا ناندان، وعلى العاملين معـــه بتفان على اﻷسلوب الكفؤ الاقتصـــادي الذي يديــــرون بــــه عملهم، بالرغم من اضطرارهم للعمل في ظل قيـــود مالية ثقيلـــة.
    Pour ce qui est du travail de l'Autorité internationale des fonds marins, je voudrais tout d'abord féliciter son Secrétaire général, l'Ambassadeur Satya Nandan, de la façon efficace dont il dirige l'organisation. UN وإذ أنتقل اﻵن إلى عمل السلطة الدولية لقاع البحار، أود أولا أن أهنئ أمينها العام، السفير ساتيا ناندان، على حسن قيادتــه للمنظمة.
    Nous tenons également à féliciter l'Ambassadeur Satya Nandan pour son élection, à l'unanimité, au poste de premier Secrétaire général de l'Autorité. UN كما نرغب في تسجيل تهانينا للسفير ساتيا نادان على انتخابة باﻹجماع أول أمين عام للسلطة.
    Nous souhaitons exprimer notre reconnaissance à l'Ambassadeur Satya Nandan pour la façon avisée dont il a dirigé ces réunions. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للسفير ساتيا نانــدان لقيادتــه الرشيــدة لهذه الاجتماعات.
    Nous sommes heureux des progrès réalisés par la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà des zones économiques exclusives et les stocks de poissons grands migrateurs, lors de sa première session, sous la direction compétente de l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji. UN ويسعدنا أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تحت الرئاسة القديرة للسفير ساتيا تاندان، ممثل فيجي، أحرز تقدما في دورته اﻷولى.
    Sous la conduite efficace de l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji, nous avons commencé à rapprocher les positions des Etats côtiers et celles des Etats qui pêchent en eaux lointaines. UN وتحت القيادة القديرة للسفير ساتيا ناندان ممثل فيجي، بدأنا في تضييق الهوة بين آراء الدول الساحلية والدول التي تصيد في المياة البعيدة.
    En outre, ma délégation tient à présenter ses sincères félicitations à l'Ambassadeur Satya Nandan pour son élection bien méritée au poste de premier Secrétaire général de l'Autorité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرغب وفدي في اﻹعراب عن تهانيه الحارة للسفير ساتيا نادان على انتخابه أول أمين عام للسلطة، وهو الانتخاب الذي يستحقه تماما.
    Mon pays souhaite rendre un hommage public à l'Ambassadeur Satya Nandan pour le dévouement dont il a fait preuve non seulement au service de son pays, mais aussi, encore plus important, au service de la communauté internationale. UN ويود بلدي أن يشيد على نحو عام بالسفير ساتيا ناندان على تفانيه ليس من أجل خدمة بلده فحسب، بل أيضا، والأهم من ذلك، خدمة المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more