"l'ambassadeur von" - Translation from French to Arabic

    • السفير فون
        
    En une première étape, l'Ambassadeur von Wagner a cherché à concentrer ses efforts en sa qualité de Président sur une plus grande rationalisation des travaux de la Commission. UN وكخطوة أولى نحو التحديث، سعى السفير فون واغنر إلى تركيز جهوده، بصفته رئيسا، على المزيد من ترشيد عمل اللجنة.
    Nous remercions l'Ambassadeur von Wagner des efforts qu'il fait pour structurer les travaux de la Première Commission. UN إننا نقدر الجهود التي يبذلها السفير فون واغنر بغية إعادة هيكلة أعمال اللجنة اﻷولى.
    Nous remercions également votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, pour son excellent travail, notamment pour les efforts inlassables qu'ils a déployés afin de restructurer les travaux de notre Commission. UN كما ندين بالشكر لسلفكم، السفير فون فاغنر على عمل أحسنه، لا سيما جهوده الدؤوبة من أجل ترشيد أعمال لجنتنا.
    Que Dieu bénisse l'Ambassadeur von Wechmar, et que Dieu bénisse ceux qui le connaissaient et ceux qui pleurent sa disparition. UN فليبارك الله السفير فون فيشمار، وجميع مَن عرفوه ويحزنون لفقده.
    Qu'il me soit donc permis de vous assurer de notre plein concours et de vous remercier de l'orientation que vous avez donnée à nos débats, laquelle est en parfaite harmonie avec les efforts de votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, pour rationaliser notre procédure et notre ordre du jour. UN واسمحوا لي، سيدي، أن أؤكد لكم تعاوننا المتحمس، وأن أعرب لكم عن تقديرنا للاتجاه الذي تسير فيه مناقشاتنا والذي ينسجم انسجاما تاما مع مساعي سلفكم السفير فون فاغنر لترشيد اجراءاتنا وجدول أعمالنا.
    Je voudrais également profiter de cette occasion pour exprimer notre profonde reconnaissance à son prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, de l'Allemagne, pour la façon compétente dont il a dirigé les travaux de la Commission l'année dernière. UN وأود أيضا أن أنتهز هـذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا العميق لسلفه السفير فون فاغنر ممثل ألمانيا، على قيادته القديرة للجنة في العام الماضي.
    Par votre intermédiaire, je voudrais féliciter les membres du Bureau de leur élection et féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, pour les efforts inlassables qu'il a déployés en vue de rationaliser les travaux de la Première Commission. UN وعن طريقكم نبعث بتهانئنا إلى أعضاء المكتب على انتخابهم، وإلى سلفكم السفير فون فاغنر على الجهود الهائلة التي بذلها في ترشيد عمل اللجنة اﻷولى.
    J'aimerais aussi saisir cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, pour le travail extraordinaire qu'il a accompli au cours de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا بأن انتهز هذه الفرصة ﻷحيي سلفكم، السفير فون واغنر، على أدائه الرائع خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour rendre hommage au prédécesseur du Président, l'Ambassadeur von Wagner, en particulier pour les efforts qu'il a déployés pour rationaliser les travaux de la Commission. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للاشادة بسلف الرئيس، السفير فون واغنر، وخصوصا على الجهــــود التـــي بــذلها بغرض ترشيد أعمال اللجنة.
    Je voudrais également remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, des efforts qu'il a déployés au cours de son mandat, à la dernière session. UN وأنتهز هذه المناسبـــة ﻷعبر عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير فون فاغنر، على الجهود التي بذلها خلال رئاسته الدورة الماضية.
    Les États membres du Groupe asiatique remercient vivement l'Ambassadeur von Wechmar pour toutes les années de dévouement et de service qu'il a données à l'Organisation des Nations Unies. UN إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية ممتنة على السنوات المتفانية في الخدمة، التي أعطاها السفير فون فيشمار للأمم المتحدة، ونحن نتقدم بتعازينا وأطيب أمانينا للمكلومين فيه.
    Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je tiens à transmettre au Gouvernement et au peuple allemands, ainsi qu'à la famille de l'Ambassadeur von Wechmar, nos condoléances les plus sincères. UN إنني، باسم مجموعة أوروبا الشرقية، أود أن أوجّه إلى حكومة ألمانيا وشعبها، فضلا عن أسرة السفير فون فيشمار، أعمق مؤاساتنا وأخلص تعازينا.
    Monsieur le Président, il convient de rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, dont l'énergie et l'approche structurée coutumières ont obligé la Commission à examiner des idées et à aller de l'avant, et ce, d'un pas beaucoup plus rapide que celui dont elle a l'habitude ou qu'elle n'aurait adopté s'il n'avait personnellement imprimé un élan particulier à cet exercice. UN وتجدر الاشادة هنا، سيدي الرئيس، بسلفكم السفير فون فاغنر الذي دفع اللجنة بنشاطه المعهود ونهجه المنظم، الى دراسة أفكار والمضـــي بها قدما بخطى أسرع بكثير من الخطى التي اعتادت عليها هذه اللجنة والتي كانت ستظل على حالها لولا قوة الدفع التي ولدها شخصيا في هذه العملية.
    En l'absence de l'Ambassadeur von Wagner, qui assurait la présidence de la Première Commission pendant la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, j'ai le privilège d'exprimer, en son nom, à la Commission toute sa reconnaissance pour la coopération et le soutien dont il a bénéficié durant toute sa présidence. UN ونظرا لغياب السفير فون فاغنر الذي تولى رئاسة اللجنة اﻷولى خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، يشرفني أن أعرب للجنة نيابة عنه عن التقدير الخالص على ما تلقاه من الدعم والتعاون بوصفه رئيسا خلال تلك الدورة.
    En outre, au nom de l'Ambassadeur von Wagner, je voudrais vous remercier des paroles aimables que vous lui avez adressées, et remercier aussi tous les membres de la Commission de leurs contributions constructives aux travaux de la Commission, ainsi que de la coopération et de l'appui qu'ils lui ont apportés. UN فضلا عن ذلك، ونيابة عن السفير فون واغنر، أود أن أعرب عن الشكر على الكلمات الرقيقة التي وجهت بشأنه وأشكر الرئيس وجميع أعضاء اللجنة على اسهامهم البناء في أعمال اللجنة، وكذلك للتعاون والدعم اللذين قدموهما له.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour dire que l'Ambassadeur von Wagner est profondément reconnaissant aux membres du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, notamment au Secrétaire de la Première Commission, M. Kheradi, et aux autres membres du Bureau, pour l'aide précieuse qu'ils lui ont apportée. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷنقل امتنان السفير فون واغنر الصادق على المساعدة القيمة التي تلقاها من أعضاء اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما أمين اللجنة اﻷولى، السيد خيراضي، وأعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين.
    Comme cette annexe est composée exclusivement de contributions des membres de la Commission, l'Ambassadeur von Wagner espère qu'elle pourra être mise en oeuvre après de nouvelles consultations, ce qui rendrait les choses plus faciles pour nous tous. Nous pourrions alors consacrer plus d'énergie et plus de temps à l'examen productif d'une foule de questions d'actualité auxquelles nous devons faire face. UN وبما أن هذا المرفق لا يتألف إلا من اسهامات اﻷعضاء في اللجنة، فإن السفير فون واغنر يأمل في أن تنفذ بعد إجراء مشاورات إضافية بغرض جعل حياتنا جميعا أكثر يسرا، وبالتالي تحرير الطاقة الفكرية والوقت اللذين يمكن أن يستخدما استخداما مثمرا في تناول مجموعة المسائل الموضوعية غير المحلولة التي تواجهنا.
    Qu'il me soit également permis de féliciter les autres membres du Bureau de leur élection et de rendre en même temps un hommage chaleureux à l'Ambassadeur von Wagner, qui a dirigé les travaux de cette Commission avec beaucoup de dévouement et de compétence durant la quarante-huitième session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أهنئ سائر أعضاء مكتب اللجنة بمناسبة انتخابهم، وفي الوقت نفسه أود أن أعرب عن التحية الحارة لسلفه السفير فون واغنر، الذي أدار أعمال هذه اللجنة بتفان ومهارة كبيرين خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    L'ascendant et les qualités de diplomate dont a fait preuve le Président précédent, l'Ambassadeur von Warner, de l'Allemagne, ont contribué sensiblement à obtenir ces résultats, et ma délégation lui rend hommage en particulier pour le travail qu'il a accompli pour faire progresser les travaux de revitalisation de la Commission. UN إن القيادة والمهارات الدبلوماسية التي أبداها الرئيس السابق، السفير فون واغنر ممثل ألمانيا، أسهمت إسهاما كبيرا في التوصل إلى تلك النتائج، ووفد بلدي يثني عليه، وخصوصا عمله في دفع أعمال تنشيط اللجنة إلى اﻷمام.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je voudrais remercier personnellement le Président de la Première Commission, l'Ambassadeur von Wagner — qui, je pense, a quitté New York — et son Bureau pour le travail accompli afin de régler rapidement les questions dont la Commission était saisie. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتقدم إلى رئيس اللجنة اﻷولى، السفير فون واغنر، الذي أعتقد أنه غادر نيويورك، وإلى أعضاء مكتبه، بتقديري الشخصي على العمل الذي تم لتسريع اﻷمور في إطار اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more