"l'amendement au" - Translation from French to Arabic

    • التعديل على
        
    • التعديل المدخل على
        
    • التعديل الذي أدخل على
        
    • للتعديل المدخل على
        
    • التعديل الذي أُدخل على
        
    • التعديل المقترح على
        
    • التعديل المُدخل على
        
    • التعديل المقترح إدخاله على
        
    • على التعديلات التي أُدخلت على
        
    • على التعديلات المدخلة على
        
    • في سن تعديل
        
    • تستعد لقبول تعديل
        
    • التعديل الشفوي المقترح على
        
    • إن تعديل
        
    • التعديل الذي أُدخِل على
        
    Le processus de ratification et d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 démarrerait en 2000. UN وسوف تبدأ عملية التصديق في عام 2000، هي وقبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    En outre, 64 États parties avaient accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier des réunions du Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبلت 64 دولة طرفا التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.
    Le processus de ratification de ce Protocole et d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 démarrerait en 2000. UN وسيجري البدء في عملية التصديق خلال عام 2000، إلى جانب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Elle aussi, forme le vœu que l'État partie ratifie rapidement le Protocole facultatif. En outre, elle invite celui-ci à accepter sans délai l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وتأمل أيضا في أن تقوم الدولة الطرف قريبا بالتصديق على البروتوكول الاختياري، وحثت اللجنة كذلك أن تقوم، دون إبطاء، بقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Quarante-cinq États parties ont accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunion du Comité. UN وقد وافقت خمس وأربعون دولة طرفا على التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن توقيت اجتماع اللجنة.
    Le Comité engage vivement le Gouvernement à déposer son instrument d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunion du Comité. UN 283 - وتحث اللجنة الحكومة على إيداع صك قبولها للتعديل المدخل على المادة 20-1 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    De plus, la République de Croatie a adopté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت جمهورية كرواتيا التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    57. l'amendement au projet de résolution A/C.3/51/L.37 contenu au document A/C.3/51/L.38 est retiré. UN ٥٧ - سحب التعديل على مشروع القرار A/C.3/51/L.37 المتضمن في الوثيقة A/C.3/51/L.38.
    Veuillez également indiquer où en est l'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN كما يرجى بيان ما أُحرز من تقدم نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Veuillez également décrire les progrès enregistrés concernant l'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN ويرجى أيضا وصف التقدم المحرز نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Veuillez également décrire les progrès enregistrés concernant l'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN ويرجى أيضا وصف التقدم المحرز نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    À ce propos, le Gouvernement croate a également approuvé et accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع قامت الحكومة أيضاً باعتماد وقبول التعديل المدخل على المادة 20، الفقرة 1، من الاتفاقية.
    Enfin, le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'amendement au Code civil relatif à la communauté réduite aux acquêts, régime de propriété ordinaire, n'est pas rétroactif. UN واللجنة قلقة كذلك لأن التعديل المدخل على القانون المدني بشأن الملكية المشتركة للممتلكات المكتسبة في حال تخلف إجراء الترتيب القانوني للممتلكات لا يُطبق بصورة رجعية.
    Veuillez indiquer également les progrès réalisés en vue de l'adoption de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN كما يرجى سرد ما أحرز من تقدم نحو قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Veuillez également décrire les progrès accomplis en vue de l'adoption de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN يرجى أيضا وصف التقدم المحرز نحو قبول التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Veuillez également décrire les progrès qui ont été accomplis en vue de l'adoption de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN ويرجى أيضا وصف التقدم المحرز نحو قبول التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Le Comité engage vivement le Gouvernement à déposer dès que possible son instrument d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 329 - وتحث اللجنة الحكومية على إيداع صك قبولها للتعديل المدخل على المادة 20-1 من الاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité engage vivement le Gouvernement à déposer dès que possible son instrument d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 329 - وتحث اللجنة الحكومية على إيداع صك قبولها للتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    En outre, 66 États parties avaient accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier des réunions du Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبلت 66 دولة طرفاً التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.
    Le Président déclare avoir été informé que l'amendement au projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN 41 - الرئيس: قال إنه قد أُفيد بأنه لا تترتب أية آثار في الميزانية البرنامجية على التعديل المقترح على مشروع القرار.
    Au 31 juillet 2003, 40 États parties avaient déposé auprès du Secrétaire général les instruments d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention relatif à la fréquence et à la durée des réunions du Comité. UN 3 - وحتى 31 تموز/يوليه 2003، أودعت لدى الأمين العام 40 دولة طرفا وثائق قبول التعديل المُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمتعلق بمدة اجتماعات اللجنة والفترة الفاصلة بين عقد اجتماع وآخر.
    Par 77 voix contre 73, avec 23 abstentions (vote enregistré), l'amendement au paragraphe 12 du dispositif est adopté. UN واعتُمد التعديل المقترح إدخاله على الفقرة 12 من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 77 صوتا مقابل 73 صوتا وامتناع 23 عضوا عن التصويت.
    30. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adopté le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties à la Convention et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111, du 16 décembre 1992. UN 30- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتُمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرتها الجمعية العامة في قراراها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    166. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, qui a été adopté à la quatorzième réunion des États parties. UN ١٦٦ - وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية والمعتمدة في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف. فنلنـدا
    Paragraphe 36 : Adopter rapidement l'amendement au Code civil portant à 18 ans l'âge légal minimum du mariage pour les filles afin de l'aligner sur le paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention, la propre recommandation générale 21 du Comité et la Convention relative aux droits de l'enfant UN الفقرة 36: العمل من أجل الإسراع في سن تعديل القانون المدني لرفع الحد الأدنى للسن القانونية لزواج الفتيات إلى 18 عاما لكي يتوافق مع الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة 21 للجنة واتفاقية حقوق الطفل
    Elle a en outre informé le Comité que son gouvernement avait ratifié le Protocole facultatif à la Convention en mars 2001 et prenait les dispositions nécessaires en vue de l'adoption de l'amendement au paragraphe premier de l'article 20 de la Convention relatif à la durée des réunions du Comité. UN وأبلغت اللجنة، أيضا، بأن حكومتها صدقت في آذار/مارس 2001، على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأنها تستعد لقبول تعديل المادة 20-1 من الاتفاقية وهي المادة المتصلة بزمن انعقاد اللجنة.
    Il est procédé à un vote enregistré sur la décision prise par le Président d'autoriser la Commission à statuer sur l'amendement au projet de décision A/C.3/63/L.79 proposé oralement. UN 17 - أجري تصويت مسجل على ما قرره الرئيس من أن بوسع اللجنة أن تنظر في التعديل الشفوي المقترح على مشروع المقرر A/C.3/63/L.79.
    l'amendement au premier plan d'action comprend un chapitre sur les enfants. UN 56 - وقالت إن تعديل خطة العمل الأولى شمل إضافة فصل عن الأطفال.
    De plus, 64 États parties avaient accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier des réunions du Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبلت 64 دولة طرفاً التعديل الذي أُدخِل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more