"l'amour de ta vie" - Translation from French to Arabic

    • حب حياتك
        
    • حبّ حياتك
        
    • الحب من حياتك
        
    • حُب حياتك
        
    Comment je peux te faire confiance alors que tu oublies de mentionner que Lemon Breeland était l'amour de ta vie? Open Subtitles كيف أثق بك عندما بطريقة ما نسيت أن تذكر ان ليمون بيرلاند كانت حب حياتك ؟
    Et quand tu es sur le point d'accomplir tous tes désirs, ta femme est assassinée, l'amour de ta vie. Open Subtitles عندما تكون على وشك الوصول لكل شيء تريده، تُقتل زوجتك، حب حياتك.
    On ne peut pas vraiment être potes si je blesse l'amour de ta vie, hein ? Open Subtitles لا يمكن أن نكون وحوش أصدقاء إذا آذيت حب حياتك , أليس كذلك ؟
    Si cet homme est l'amour de ta vie, ne le laisse surtout pas filer. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل هو حبّ حياتك فتمسّكي به بكلتا يديكِ
    Et si les choses avaient été différentes, si le monde avait été plus gentil avec nous, j'aurais pu être l'amour de ta vie aussi. Open Subtitles وربما اذا كانت الامور كانت مختلفة، إذا كان العالم طفا لنا، يمكن لقد كان الحب من حياتك أيضا.
    Vous êtes tellement ensemble que tu envisages de laisser l'amour de ta vie baiser un autre mec pour le plaisir et l'argent. Open Subtitles لا زلتما معاً لدرجة انك تفكر ان تترك حب حياتك تضاجع شخصاً آخر للتسلية والربح
    Après presque 365 jours passés ensemble, es-tu certain que je suis l'amour de ta vie ? Open Subtitles بعد 365 يوم تقريباً على مضينا معاً هل أنت متأكد بأنني انا هي حب حياتك ؟
    Non, en effet, parce que le lieutenant est sur le point de nous épargner beaucoup d'angoisse, mais ça doit être terrible d'entendre que l'amour de ta vie était sur le point de nous aider à te mettre dans le couloir de la mort. Open Subtitles الآن لن يحدث لأن الملازم سيوفر علينا الكثير من العذاب لكنه مؤلم رؤية حب حياتك
    Tu ne pars pas parce que tu crois que l'amour de ta vie n'est pas à New York. Open Subtitles أنت لا تغادر لأنك تعتقد أن حب حياتك ليست في نيويورك
    Darcy, mon cher, peux-tu t'arracher à l'amour de ta vie et me mettre un peu de lotion sur mon dos ? Open Subtitles دارسي يا عزيزي هل يمكن أن تحمل نفسك على النظر بعيدا عن حب حياتك وتضع بعض الكريم على ظهري لا أريد أن أصاب بالسمرة
    - Moi qui croyais être l'amour de ta vie ! - J'en ai fait 52 morceaux. Open Subtitles ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك ـ قمت بتقطيعها لـ 52 قطعة
    - Tu était sur le point de poursuivre l'amour de ta vie. Open Subtitles كنت على وشك ان تحاول مرة أخرى أن تسترجع حب حياتك
    Je sais que c'était l'amour de ta vie, mais c'était aussi mon amie. Open Subtitles أعلم أنها كانت حب حياتك. لكنها كانت أفضل صديقه لي.
    et, bien sûr, l'amour de ta vie te quittant pour une monarchie plus petite que Manhattan. Open Subtitles ، أمٍ تحتال عليك من أجل المال وزوجة أب تطردك من شركتك الخاصة وبالطبع حب حياتك تتخلى عنك من أجل نظام ملكي أصغر من منهاتن
    Tu sais, c'est assez triste que cette femme soit l'amour de ta vie. Open Subtitles تعلمون، انه من المحزن جدا أن تكون تلك المرأة حب حياتك
    T'as baisé toute la nuit avant de lui dire que j'étais l'amour de ta vie ? Open Subtitles هل ضاجعتها طوال الليل قبل أن تخبريها بأنني حب حياتك ؟
    Tu as rencontré l'amour de ta vie dans un couloir de cité U à 18 ans. Open Subtitles لقد قابلتي حب حياتك في مدخل ممر عندما كنتِ في الثامنة عشر ، ولكن هذا لا يمنحكِ الحق في أن تقومي بدور الإله.
    Veux-tu vraiment connaître l'amour de ta vie à partir d'un bout de papier ? Open Subtitles فكري في الأمر. هل تودين فعلا معرفة حب حياتك من ورقة داخل مغلف؟
    Sûrement parce que l'amour de ta vie est bien trop vaniteuse pour porter cette minuscule pierre reflétant la lumière dans cette boîte. Open Subtitles غالبًا لأن حبّ حياتك لن يليق بها البتّة ارتداء خاتم ذي جوهرة ضئيلة جدًّا والتي تعكس الضوء بداخل هذه العلبة.
    Sûrement parce que l'amour de ta vie est bien trop vaniteuse pour porter cette minuscule pierre reflétant la lumière dans cette boîte. Open Subtitles غالبًا لأن حبّ حياتك لن يليق بها البتّة ارتداء خاتم ذي جوهرة ضئيلة جدًّا والتي تعكس الضوء بداخل هذه العلبة.
    En quoi ? Tu es impuissant depuis que tu as tué l'amour de ta vie. Open Subtitles حسنا, يبدأ العجز لديك عندما تقتل الحب من حياتك
    -C'était l'amour de ta vie, et elle est morte. Open Subtitles لقد كانت حُب حياتك وقد ماتت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more