"l'analphabétisme dans" - Translation from French to Arabic

    • الأمية في
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة في
        
    • واﻷمية في
        
    À ce jour, le projet a permis d'éliminer l'analphabétisme dans les districts de Lautém, Manufahi, Manatuto et Oecusse, et dans le sous-district d'Ataúro. UN وحتى الآن، كان هذا المشروع مسؤولاً عن محو الأمية في مقاطعات لاوتيم ومانوفاهي وماناتوتو وأوكوسي ومقاطعة أتاورو الفرعية.
    Le Gouvernement est déterminé à fournir une assistance maximale pour éliminer l'analphabétisme dans le pays, en mettant l'accent en particulier sur l'instruction des filles. UN والحكومة ملتزمة بتقديم أقصى مساعدة ممكنة للقضاء على الأمية في البلد، مع التشديد على تعليم الفتيات، بصورة خاصة.
    Il se félicite aussi de l'introduction de l'enseignement obligatoire et de l'élaboration d'un programme de lutte contre l'analphabétisme dans l'État partie. UN وترحب اللجنــة أيضــاً بالأخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة الأمية في الدولة الطرف.
    Il se félicite aussi de l'introduction de l'enseignement obligatoire et de l'élaboration d'un programme de lutte contre l'analphabétisme dans l'État partie. UN وترحب اللجنــة أيضــاً بالأخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة الأمية في الدولة الطرف.
    Elle a réalisé des progrès dans ce projet en 2003 en dépit des problèmes de sécurité, du manque de données de base sur l'analphabétisme dans le pays et d'une infrastructure insuffisante. UN وقد أُحرز تقدم في هذا المشروع خلال عام 2003 رغم المشاغل الأمنية، وعدم توفر معلومات أساسية عن الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد، وضعف الهياكل الأساسية في أفغانستان.
    Les petits agriculteurs ne tenaient généralement pas de registres d'exploitation, problème aggravé par l'analphabétisme dans certaines régions. UN ولا يحتفظ صغار المزارعين في العادة بأية سجلات؛ وهذه مشكلة تتفاقم بسبب الأمية في بعض المناطق.
    * El-Safi, Hashem Abuzeid, 1989, l'analphabétisme dans le monde arabe, Forum de la pensée arabe, Amman, p. 114, 117, 172 et 173. UN الصافي هاشم أبو زيد، 1989، الأمية في الوطن العربي، منتدى الفكر العربي، عمان، ص. 114، 117، 172، 173.
    El-Safi, Hashem Abuzeid, 1989, l'analphabétisme dans le monde arabe, Forum de la pensée arabe, Amman UN الصافي هاشم أبو زيد، 1989، الأمية في الوطن العربي، منتدى الفكر العربي، عمان.
    Le Secrétariat général pour l'éducation populaire permanente a adopté des mesures de lutte contre l'analphabétisme dans les régions montagneuses, insulaires et frontalières où l'analphabétisme des femmes est particulièrement répandu. UN وقد اتخذت الأمانة العامة المعنية بالتعليم المستمر للسكان التدابير التالية لمكافحة الأمية في المناطق الجبلية والنائية والحدودية حيث تسود الأمية أكثر ما تسود بين صفوف النساء.
    Peu de progrès ont été réalisés dans l'élimination de l'analphabétisme dans les pays en développement, ce qui aggrave l'inégalité entre hommes et femmes dans les domaines économique, social et politique. UN وأحرز تقدم ضئيل في القضاء على الأمية في بعض البلدان النامية، مما أدى إلى تفاقم عدم المساواة بين المرأة والرجل على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Les Ministres ont mis en avant la nécessité d'accorder toute l'attention voulue au problème de l'analphabétisme dans les discussions relatives au programme de développement pour l'après-2015. UN 734- شدَّد الوزراء على ضرورة إيلاء النظر الملائم لمسألة الأمية في مناقشات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    C'est le cas notamment des efforts déployés au niveau local pour lutter contre l'analphabétisme dans différents groupes d'âge qui visent en particulier les femmes et les habitants des zones rurales. UN وأن الجهود المبذولة من المجتمع المحلي لمحو الأمية في أوساط مختلف المجموعات العمرية، مع التركيز بدرجة كبيرة على النساء وسكان المناطق الريفية، يمكن أن تساعد أفراد تلك المجموعات في الحصول على الخدمات.
    Bien que le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports n'ait pas inclus la stratégie relative à l'analphabétisme dans le rapport précédent, le Gouvernement a prévu les solutions suivantes depuis 2000 par l'intermédiaire de ce seul ministère : UN الإجابة 16 مع أن وزارة التعليم والشباب والرياضة لم تدرج إستراتيجية محو الأمية في تقريرها السابق، فقد أعدت الحكومة من خلال وزارة التعليم والشباب والرياضة الحلول التالية منذ عام 2000:
    On observe une diminution de l'analphabétisme dans tous les groupes d'âge, et plus particulièrement chez les personnes âgées, parmi lesquelles le pourcentage est tombé de 15 % en 1998 à 13 % en 2000. UN 193 - ويلاحظ انخفاض نسبة الأمية في جميع الأعمار خاصة في الراشدات كبيرات السن اللاتي انخفض مؤشرهن من 15 في المائة في عام 1998 إلى 13 في المائة في عام 2000.
    Le Venezuela a mené des activités dans toute l'Amérique du Sud dans les domaines de la santé ophtalmique et de la coopération pour l'éducation en vue d'éliminer l'analphabétisme dans la région. UN وذكرت أن بلدها يضطلع، في شتى أنحاء أمريكا الجنوبية، بأنشطة تشمل مجالات الصحة البصرية والتعاون التربوي بهدف القضاء على الأمية في المنطقة الإقليمية.
    - Réunions régionales sur l'analphabétisme dans les États du Moyen-Orient; UN - اللقاء الإقليمي حول الأمية في دول الشرق الأوسط
    La Mauritanie a intégré sa stratégie nationale de lutte contre l'analphabétisme dans un plan de travail opérationnel en 2006, lié à la stratégie de réduction de la pauvreté. UN ووضعت موريتانيا استراتيجيتها الوطنية للقضاء على الأمية في شكل خطة عمل تنفيذية في عام 2006، وربطتها باستراتيجية الحد من الفقر.
    18. Nous réaffirmons notre engagement d'éliminer l'analphabétisme dans notre région, en considérant cette tâche comme un objectif primordial; UN 18- ونؤكد مجدداً التزامنا بمحو الأمية في إقليمنا، معتبرين هذه المهمة من الأهداف الأساسية؛
    l'analphabétisme dans le monde arabe contribue indubitablement un gaspillage éducatif : certains enfants ne vont pas à l'école, d'autres abandonnent leur scolarité et l'on constate un manque de conscience des conséquences préjudiciables de l'abandon scolaire sur le développement. UN ومما لا يدع مجالاً للشك أن الأمية في المنطقة العربية تسهم في الفقد التربوي من حيث عدم إلحاق نسبة من الأطفال بالمدرسة، ومن حيث التسرب من المدرسة، وعدم إدراك النتائج السلبية لهذا التسرب على التنمية.
    57. L'un des problèmes majeurs est le manque de données fiables sur l'importance de l'analphabétisme dans les pays en développement. UN 57 - وكانت إحدى المسائل الرئيسية عدم توفر المعلومات الموثوقة عن حالة الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم النامي.
    - De contribuer à éliminer l'ignorance et l'analphabétisme dans le monde; UN المساهمة في القضاء على الجهل واﻷمية في جميع أنحاء العالم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more