"l'analyse des données" - Translation from French to Arabic

    • تحليل البيانات
        
    • البيانات وتحليلها
        
    • وتحليل البيانات
        
    • تحليل بيانات
        
    • لتحليل البيانات
        
    • لتحليل بيانات
        
    • تحليل للبيانات
        
    • تحليلات البيانات
        
    • بتحليل البيانات
        
    • المعلومات وتحليلها
        
    • النظر في بيانات
        
    • في التحليل
        
    • تحليل لبيانات
        
    • تحليلها للبيانات
        
    • البيانات وتحليها
        
    Les enquêtes en République arabe syrienne et en Tunisie sont terminées et l'analyse des données commencera prochainement. UN وقد أكملت الاستقصاءات الفعلية في تونس والجمهورية العربية السورية. وسيبدأ تحليل البيانات في مستقبل قريب.
    De même, l'analyse des données pour la période 1961-2001 fait ressortir une tendance à la baisse de la pluviométrie. UN كما يكشف تحليل البيانات خلال الفترة الممتدة بين عامي 1961 و 2001 تدنياً في اتجاهات هطول الأمطار.
    Cela faciliterait l'analyse des données et améliorerait la qualité des résultats obtenus. UN وهذا من شأنه أن ييسر تحليل البيانات وأن يحسّن نوعية النتائج.
    Les données recueillies ne donnent qu'une image partielle des violences, car la collecte et l'analyse des données restent limitées. UN لا تعكس البيانات المجمعة الاتجاهات الخاصة بالعنف سوى جزئياً، حيث يظل جمع البيانات وتحليلها في فييت نام محدوداً.
    Les modèles relatifs aux pêcheries n'ont pas tous besoin des même données et les coûts de la collecte et de l'analyse des données ne sont pas les mêmes dans chaque cas. UN وليس لجميع نماذج مصائد اﻷسماك نفس الاحتياجات الى بيانات، ولا هي تفرض نفس التكاليف في جمع البيانات وتحليلها.
    Les deux organisations se répartissent la tâche de la collecte et de l'analyse des données hydrologiques et météorologiques UN توزيع عام للمسؤوليات بين المنظمتين في مجال جمع وتحليل البيانات الهيدرولوجية وبيانات الرصد الجوي
    Il faudrait à cette fin dispenser une formation pour l'analyse des données ventilées par sexe et d'autres informations. UN ويشمل ذلك التدريب على تحليل البيانات المبوبة تبعا لنوع الجنس، فضلا عن تحليل المعلومات اﻷخرى.
    Les résultats de l'analyse des données de base présentés ci-dessus ont été invoqués à l'appui de cette deuxième demande de prolongation. UN وكانت النتائج المذكورة أعلاه، التي أسفر عنها تحليل البيانات الأساسية، هي الأساس لطلب التمديد الثاني.
    :: l'analyse des données identifiant les causes de l'abandon scolaire; UN تحليل البيانات لمعرفة أسباب التسرب من التعليم؛
    l'analyse des données recueillies a permis de dégager un certain nombre de tendances relatives aux sexes : UN وبيّن تحليل البيانات المجمعة ظهور بعض الأنماط الجنسانية تتضمن:
    l'analyse des données identifiant les causes de l'abandon scolaire; UN تحليل البيانات لمعرفة أسباب التسرب من التعليم.
    Le groupe a reconnu que l'analyse des données était réalisée à l'heure actuelle pour une bonne part à titre bénévole par des experts et des institutions. UN واعترف فريق الخبراء بأن ثمة أعمالا كثيرة بشأن تحليل البيانات يقوم حاليا الخبراء والمؤسسات بالاضطلاع بها على أساس طوعي.
    101. Il est admis que la collecte et l'analyse des données contribuent au développement juridique et politique. UN 101- من المسلم به أن جمع البيانات وتحليلها يُعد سنداً أساسياً لوضع القوانين ورسم السياسات.
    de la collecte et de l'analyse des données au niveau international UN تحسين عمليات جمع البيانات وتحليلها على الصعيد الدولي
    de la collecte et de l'analyse des données au niveau international UN تحسين العمليات الدولية لجمع البيانات وتحليلها
    L'évaluation et l'analyse des données sont effectuées conjointement par le FNUAP et l'Institut démographique interdisciplinaire néerlandais. UN أما تقييم البيانات وتحليلها فقد قام به الصندوق والمعهد الديمغرافي الهولندي بصورة مشتركة.
    Par bonheur, d'une manière équilibrée, nos scientifiques et ingénieurs continuent de mettre au point de nouveaux moyens de vérification, à la fois pour la détection et l'analyse des données. UN ولحسن الطالع، وبطريقة تحقق التوازن، ما فتئ علماؤنا ومهندسونا يطورون وسائل جديدة للتحقق، بما فيها الكشف وتحليل البيانات.
    Il importe par ailleurs de faire plus pour améliorer la collecte et l'analyse des données relatives au développement humain, notamment dans les pays en développement. UN وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية البشرية خاصة في البلدان النامية.
    Par exemple, il est possible d'associer les résultats de l'analyse des données de télédétection aux statistiques locales sur les pâturages. UN وهناك، على سبيل المثال، إمكانيات لدمج نتائج تحليل بيانات الاستشعار عن بعد مع إحصائيات الرعي على مستوى المجتمع المحلي.
    Des méthodes seront mises au point pour l'analyse des données démographiques par micro-ordinateur aux niveaux national et régional. UN وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي.
    l'analyse des données compilées dans l'Enquête 2000/2001 est en cours. UN ويجري حاليا إعداد الصيغة النهائية لتحليل بيانات هذا الاستقصاء للفترة 2000/2001.
    Le rapport ne présente pas l'analyse des données réunies. UN ويفتقر التقرير إلى تحليل للبيانات التي جمعت.
    l'analyse des données et les recommandations relatives aux mesures à prendre devraient être présentées d'ici à l'été 1997. UN وينتظر أن تعرض في صيف ١٩٩٧ تحليلات البيانات التي سيأتي بها الاستبيان، مشفوعة بتوصيات باﻹجراءات الملائمة.
    l'analyse des données satellitaires aux fins de l'observation de la Terre et de l'environnement est entreprise par plusieurs institutions autrichiennes. UN وتقوم مختلف المؤسسات النمساوية بتحليل البيانات التي يتم الحصول عليها من التوابع الاصطناعية لرصد اﻷرض والبيئة.
    Le CCPQA avait relevé plusieurs difficultés techniques concernant la collecte et l'analyse des données. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى عدد من الصعوبات الفنية فيما يتعلق بجمع المعلومات وتحليلها.
    Conformément aux directives FCCC pour l'examen, la synthèse et l'évaluation ont pour but de faciliter l'analyse des données d'inventaire et autres informations, pour toutes les Parties, et de recenser les questions sur lesquelles il faudrait revenir au cours de l'examen des inventaires individuels. UN وتنص المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض على أن الغرض من التوليف والتقييم هو تيسير النظر في بيانات قوائم الجرد وغيرها من المعلومات المقدمة من الأطراف وتحديد المسائل التي تستوجب مزيداً من النظر خلال الاستعراض الفردي لقوائم الجرد.
    Les estimations ne facilitent pas l'analyse des données nationales. UN فالبيانات المقدرة لا تساعد في التحليل على الصعيد الوطني.
    l'analyse des données issues du rapport annuel de 2013 a montré que parmi les principaux facteurs de ces mauvais résultats, on trouvait un retard dans la signature des plans de travail annuels, des contextes politiques difficiles, la crise économique et des conditions de sécurité précaires. UN وأبرز تحليل لبيانات التقرير السنوي لعام 2013 أن من بين العوامل الرئيسية المسؤولة عن ضعف الأداء التأخرُ في توقيع خطط العمل السنوية، وصعوبة سياقات الأزمات والسياقات الأمنية السياسية الهشة.
    À la vingt-deuxième session, la Sous-Commission s'était réunie du 4 au 12 septembre et avait poursuivi l'analyse des données et des autres renseignements que contenait la demande de la Norvège, en particulier la réponse de ce pays de juillet 2008. UN 16 - وخلال الدورة الثانية والعشرين اجتمعت اللجنة الفرعية من 4 إلى 12 أيلول/ سبتمبر، وواصلت تحليلها للبيانات وغيرها من المواد الواردة في رسالة النرويج، لا سيما في الرد الوارد من النرويج في تموز/يوليه 2008.
    Il a été proposé que les fonctions de contrôle et d'évaluation soient renforcées, en particulier s'agissant de la collecte et de l'analyse des données. UN واقتُرح أن تُدعَّم مهمة الرصد والتقييم، وخاصة جميع البيانات وتحليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more