Toutefois, il faudra renforcer considérablement les capacités du Groupe de l'analyse des menaces et des risques pour qu'il puisse répondre, au quotidien, aux besoins actuels. | UN | بيد أنه لا بد من تعزيز وحدة تقييم التهديدات والمخاطر تعزيزا كبيرا إن أُريد لها أن تفي باحتياجات تحليل التهديدات الجارية بشكل يومي. |
Groupe de l'analyse des menaces et des risques du Siège | UN | وحدة تقييم التهديدات والمخاطر في المقر |
Nous savons tous très bien qu'il existe des divergences au niveau de l'analyse des menaces et des défis et ces divergences apparaissent parfois très clairement au cours des débats dans cette salle. | UN | وكلنا نعلم جيداً أن هناك خلافات بشأن أسلوب تقييم التهديدات والتحديات، وهذه الخلافات تكون واضحة جداً خلال المناقشات التي تجري في هذه القاعة أحياناً. |
Un nouveau projet viendra approfondir et relayer l'action menée dans le domaine de l'analyse des menaces et des risques. | UN | وفي مجال تحليل التهديدات والمخاطر، سوف يستند مشروع جديد إلى ما أُنجز من عمل في السابق. |
Un nouveau projet viendra approfondir et relayer l'action menée dans le domaine de l'analyse des menaces et des risques. | UN | وفي مجال تحليل التهديدات والمخاطر، سوف يستند مشروع جديد إلى ما أُنجز من عمل في السابق. |
Depuis ses origines, la dissuasion n'a jamais cessé de s'adapter à notre environnement et à l'analyse des menaces que je viens de rappeler. Et ceci, dans son esprit, comme dans ses moyens. | UN | وقد ظل الردع دائماً، منذ بداياته، يتطور، من حيث روحه ومن حيث وسائله، تبعاً للبيئة التي نعيش فيها ولتحليل التهديد الذي أشرتُ إليه آنفاً. |
Le Secrétaire général propose de reclasser à la classe D-1 le poste P-5 de chef du Groupe de l'analyse des menaces et des risques. | UN | ثاني عشر-26 ويقترح الأمين العام إعادة تصنيف الوظيفة ف-5 لرئيس وحدة تقييم التهديدات والمخاطر إلى الرتبة مد-1. |
Groupe de l'analyse des menaces et des risques du Siège | UN | وحدة تقييم التهديدات والمخاطر في المقر |
Aux paragraphes 34.48 à 34.51 du projet de budget-programme, le Secrétaire général donne un aperçu du travail que mène actuellement le Groupe de l'analyse des menaces et des risques ainsi que des tâches qu'il pourrait être amené à exécuter à l'avenir. | UN | 50 - وفي الفقرات من 34-48 إلى 34-51 من وثيقة الميزانية، يقدم الأمين العام لمحة عامة عن العمليات الحالية والمقبلة المقترحة لوحدة تقييم التهديدات والمخاطر. |
Aux paragraphes 34.48 à 34.51 du projet de budget-programme, le Secrétaire général donne un aperçu du travail que mène actuellement le Groupe de l'analyse des menaces et des risques ainsi que des tâches qu'il pourrait être amené à exécuter à l'avenir. | UN | 50 - وفي الفقرات 34-48 إلى 34-51 من وثيقة الميزانية، يقدم الأمين العام لمحة عامة عن العمليات الحالية والمقبلة المقترحة لوحدة تقييم التهديدات والمخاطر. |
Le Groupe de l'analyse des menaces et des risques du Département de la sûreté et de la sécurité a pour attributions principales de recueillir des informations sur les questions de sécurité et d'assurer la sécurité du personnel et des locaux des opérations de maintien de la paix. | UN | 952 - تقع على عاتق وحدة قدرة تقييم التهديدات والمخاطر بإدارة شؤون السلامة والأمن المسؤولية الأولى عن جمع المعلومات الأمنية وتأمين أفراد عمليات الأمم المتحدة ومبانيها. |
Le Groupe indépendant a aussi recommandé que des postes d'analyste supplémentaires soient créés dans le Groupe de l'analyse des menaces et des risques, au Siège, afin de le doter de moyens et de compétences accrus pour évaluer aussi les risques que ceux liés au terrorisme. | UN | 95 - وقد أوصى الفريق المستقل أيضا بإنشاء وظائف إضافية داخل وحدة تقييم التهديدات والمخاطر في المقر لتوسيع نطاق اختصاصها وقدرتها على تقييم المخاطر عدا الإرهاب. |
34.48 L'actuel Groupe de l'analyse des menaces et des risques relève de la Division des opérations régionales, mais fonctionne comme un dispositif d'alerte rapide : il fournit des analyses à l'ensemble du Département et représente ce dernier dans ses échanges réguliers avec divers interlocuteurs, appartenant ou non au système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | 34 -48 يوجد مقر وحدة تقييم التهديدات والمخاطر في شعبة العمليات الإقليمية، ولكنها تعمل كآلية للإنذار المبكر، وتقدم الدعم التحليلي للإدارة بأكملها، وتقوم الوحدة بانتظام بالاتصال، باسم الإدارة، مع مجموعة متنوعة من المحاورين من داخل وخارج نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن. |
f Il est proposé de créer 42 postes P-4 et 7 postes P-3 d'analyste de la sécurité sur le terrain, qui relèveraient toutefois du Groupe de l'analyse des menaces et des risques de la Division des opérations régionales du Siège. | UN | (و) تقترح 42 وظيفة جديدة برتبة ف-4 و 7 وظائف جديدة برتبة ف-3 لمحللين أمنيين لنشرهم في الميدان، مع أنهم جزء من وحدة تقييم التهديدات والمخاطر بشعبة العمليات الإقليمية بالمقر، ويتبعونها في عملهم. |
Par ailleurs, un fonctionnaire P-2 du Siège a été redéployé au Groupe de l'analyse des menaces et des risques (composante 1). | UN | وكذلك نُقلت وظيفة برتبة ف-2 من المقر إلى وحدة تحليل التهديدات والمخاطر في إطار العنصر 1 من هذا البرنامج الفرعي. |
Des démarches pouvant être explorées pour trouver un terrain d'entente dans l'analyse des menaces et définir une vision commune afin d'y faire face collectivement sont également suggérées dans le rapport. | UN | كما أنه يشير إلى السبل المحتملة التي يمكن استطلاعها لإيجاد أرضية مشتركة في تحليل التهديدات ووضع رؤية مشتركة للتصدي لها على نحو جماعي. |
l'analyse des menaces ne constitue cependant qu'un seul aspect de la cybersécurité. | UN | 5 - غير أن تحليل التهديدات لا يشكل إلا جانبا واحدا من جوانب أمن الفضاء الحاسوبي. |
:: Élaboration de 8 modules de formation et de 25 cours sur l'analyse des menaces pour la sécurité et des risques, à l'intention des cellules d'analyse conjointe des missions, des centres des opérations d'information sur la sécurité et des groupes d'information sur la sécurité, et mise au point des modalités d'application des pratiques de référence pour toutes les opérations de maintien de la paix | UN | :: وضع 8 وحدات تدريبية و 25 درسا عن تحليل التهديدات والمخاطر الأمنية لمراكز التحليل المشتركة بين البعثات ومراكز عمليات المعلومات الأمنية ووحدات المعلومات الأمنية ووضع أفضل ممارسات لجميع عمليات حفظ السلام |
Depuis ses origines, la dissuasion n'a jamais cessé de s'adapter à notre environnement et à l'analyse des menaces que je viens de rappeler. Et ceci, dans son esprit, comme dans ses moyens. | UN | " وقد ظل الردع دائماً، منذ بداياته، يتطور، من حيث روحه ومن حيث وسائله، تبعاً للبيئة التي نعيش فيها ولتحليل التهديد الذي أشرتُ إليه آنفاً. |
:: Élaboration de 8 modules de formation et de 27 cours sur l'analyse des menaces pesant sur la sécurité, à l'intention des cellules d'analyse conjointe des missions, des centres des opérations d'information sur la sécurité et des groupes de coordination des renseignements sur la sécurité, et mise au point de pratiques de référence pour toutes les missions | UN | :: إعداد 8 وحدات تدريبية و 27 درسا عن تحليل المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية موجهة إلى مراكز التحليل المشترك للبعثات ومراكز المعلومات والعمليات الأمنية ووحدات تنسيق المعلومات الأمنية، وتحديد أفضل الممارسات لجميع عمليات حفظ السلام |
La Mission s'emploiera plus activement à protéger la population civile au moyen des mécanismes de coordination qui existent à l'échelle nationale et provinciale, notamment en améliorant les dispositifs d'alerte rapide et la surveillance et l'analyse des menaces. | UN | وستكثف البعثة جهودها لحماية السكان المدنيين بواسطة آليات التنسيق الحالية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات، بما في ذلك عن طريق تعزيز آليات الإنذار المبكر ورصد التهديدات وتحليلها. |