"l'analyse et la diffusion de" - Translation from French to Arabic

    • وتحليلها ونشرها
        
    • وتحليل ونشر
        
    • تحليل ونشر
        
    • والتحليل ونشر
        
    • وتحليل وتعميم
        
    • وتحليلها وتعميمها
        
    :: Nécessité d'accroître les investissements consacrés à la production, l'analyse et la diffusion de données qualitatives et quantitatives UN :: ضرورة زيادة الاستثمار نوعاَ وكماً في إعداد البيانات وتحليلها ونشرها
    La collecte, l'analyse et la diffusion de données désagrégées sont aussi essentielles pour l'émergence d'une identité nationale commune fondée sur l'égalité et la nondiscrimination. UN وجمع بيانات مفصلة وتحليلها ونشرها أمور أساسية في بناء هوية قومية مشتركة تقوم على المساواة وعدم التمييز.
    Les États devraient encourager la collecte, l'analyse et la diffusion de statistiques ventilées par sexe, redoubler d'efforts pour analyser les données d'enquêtes existantes et investir dans d'autres sources de données, notamment les registres administratifs. UN وينبغي تعزيز جمع وتحليل ونشر البيانات المفككة وبذل جهود جديدة لتحليل بيانات الاستقصاءات القائمة بصورة وافية والاستثمار في مصادر البيانات الأخرى، بما في ذلك السجلات الإدارية.
    Dans le cadre d'opérations hors Siège modernes, elles constituent un outil d'une importance primordiale pour la collecte, l'analyse et la diffusion de l'information, dont dépendent dans une large mesure la sûreté et la sécurité du personnel. UN وهي في العمليات الميدانية الحديثة أداة حيوية في جمع وتحليل ونشر المعلومات التي تتوقف عليها إلى حد كبير سلامة الموظفين وأمنهم.
    La stratégie qui serait mise en oeuvre est fondée sur l'analyse et la diffusion de renseignements et des pratiques ayant donné les meilleurs résultats et sur l'élaboration de techniques et de méthodes visant à réduire la demande illicite de drogues, en particulier parmi les groupes les plus exposés. UN وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والطرق الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر.
    48. La recherche, l'analyse et la diffusion de l'information sont également essentielles pour l'élaboration de politiques et les prises de décision. UN 48- ويعتبر البحث والتحليل ونشر المعلومات أيضاً عاملاً أساسياً في وضع السياسات وصنع القرارات.
    2. Préconise la collecte, l'analyse et la diffusion de données destinées à être utilisées dans la planification et l'exécution des politiques et des programmes concernant les facteurs qui favorisent une vie familiale stable ainsi que les facteurs qui contribuent à la dislocation de la famille, dans le cadre du développement des établissements humains; UN 2 - تدعو إلى جمع وتحليل وتعميم البيانات لتستخدم في تخطيط السياسات والبرامج وتطبيقها على العوامل التي تُسهم في تحقيق حياة مستقرة للأسرة وكذلك العوامل التي تُسهم في تفكك الأسرة فيما يتعلق بتنمية المستوطنات البشرية؛
    18.48 Au cours de l'exercice, on s'attachera à mettre au point des méthodes et techniques pour la collecte, l'analyse et la diffusion de données sur les politiques et stratégies nationales, sectorielles et régionales de protection de l'environnement. UN ١٨-٤٨ سترمي الجهود، أثناء فترة السنتين، إلى وضع مخططات منهجية ومقترحات فنية لتجميع المعلومات وتحليلها وتعميمها بشأن السياسات والاستراتيجيات البيئية الوطنية والقطاعية واﻹقليمية.
    Dans nombre de pays en développement, le manque de moyens matériels et financiers est un facteur qui entrave la collecte, l'analyse et la diffusion de l'information. UN والقدرة والموارد المالية المحدودة في كثير من البلدان النامية تحد من جمع المعلومات وتحليلها ونشرها.
    Par ailleurs, le Conseil a reconnu que la FAO devait améliorer la qualité, l'analyse et la diffusion de ses informations sur le secteur forestier. UN وفي الوقت ذاته، وافق المجلس على أن ثمة حاجة إلى أن تقوم المنظمة بتحسين نوعية معلوماتها المتعلقة بقطاع الغابات وتحليلها ونشرها.
    Il faudrait enfin renforcer la collecte, l'analyse et la diffusion de statistiques sur le travail et des informations sur le marché du travail, qui permettent d'en suivre l'évolution. UN وينبغي تدعيم جمع البيانات الاحصائية المتعلقة باليد العاملة والمعلومات عن السوق وتحليلها ونشرها بغرض رصد التغيرات الحاصلة في سوق العمل.
    Un système relativement vaste, regroupant des stations sismologiques du monde entier, des centres nationaux de données et un centre international de données situé à Arlington, en Virginie (Etats-Unis d'Amérique), a commencé de fonctionner. Il atteint ses objectifs fondamentaux : la saisie, le stockage, l'analyse et la diffusion de données. UN إذ يقوم اﻵن نظام عامل كبير الى حد ما يحتوي على محطات سيزمية موزعة عالميا، ومراكز بيانات وطنية، ومركز بيانات دولي في آرلنغتون بولاية فيرجينيا في الولايات المتحدة اﻷمريكية وأخذ هذا النظام يحقق أهدافه اﻷساسية المتمثلة في الحصول على البيانات وتخزينها وتحليلها ونشرها.
    Des moyens supplémentaires d'information sont également nécessaires pour le rassemblement, l'analyse et la diffusion de l'information dans de bonnes conditions, l'amélioration de la capacité d'appréciation de la situation et la prise de décisions en temps voulu. UN وتلزم أيضا قدرات إضافية في مجال المعلومات من أجل تجميع المعلومات وتحليلها ونشرها مسبقا بهدف تحسين تقدير الحالة العسكرية، وتهيئة المجال أمام اتخاذ القرار في الوقت المناسب.
    Par cette collaboration, un appui technique visant à améliorer la collecte, l'analyse et la diffusion de données sur les points faibles ponctuels et chroniques a également été fourni au Secrétariat national de la sécurité alimentaire. UN ويشمل هذا التعاون الدعم التقني للأمانة الوطنية للأمن الغذائي بغرض تحسين جمع وتحليل ونشر المعلومات بشأن مسائل أوجه الضعف الحالية المزمنة.
    Les plans ont été arrêtés en vue de la convocation au Caire en 1994, d'une consultation technique régionale au cours de laquelle seraient définis les domaines de coopération en vue notamment de la coordination des efforts de répression, la création de services régionaux de renseignements et la mise au point d'un mécanisme normalisé pour le recueil, l'analyse et la diffusion de données relatives à l'abus des drogues. UN وقد وضعت خطط لعقد مشاورة تقنية اقليمية في القاهرة في عام ٤٩٩١ لاستبانة مجالات للتعاون في ميادين منها تنسيق العمليات الاعتراضية التي تنفذها أجهزة انفاذ القوانين، وانشاء خدمات اقليمية لمعلومات الاستخبارات، واستحداث آلية معيارية لجمع وتحليل ونشر البيانات المتصلة بإساءة استعمال المخدرات.
    :: Améliorer et systématiser la collecte, l'analyse et la diffusion de données ventilées par sexe, accroître le renforcement des capacités à cet égard et définir des indicateurs relatifs à la problématique hommes-femmes pour appuyer la formulation des politiques et les systèmes nationaux de suivi des progrès accomplis et des résultats obtenus ainsi que d'établissement de rapports dans ce domaine; UN :: تحسين ومنهجة عمليات جمع وتحليل ونشر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، وزيادة تنمية القدرات في هذا الصدد، ووضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين لدعم وضع السياسات والنظم الوطنية للرصد والإبلاغ بشأن التقدم المحرز والآثار
    17.2 Nombre de personnes formées grâce au soutien du FNUAP à la production, l'analyse et la diffusion de données de recensement et d'enquête et autres statistiques, y compris dans des contextes humanitaires UN 17-2 عدد الأشخاص الذين تدربوا من خلال الدعم الذي يقدمه الصندوق في مجال إنتاج وتحليل ونشر استقصاءات التعداد وغيرها من البيانات الإحصائية في سياقات منها السياقات الإنسانية
    Veuillez fournir des informations sur ce qui est fait pour institutionnaliser et rendre systématiques la collecte, l'analyse et la diffusion de données détaillées sur la violence domestique, ventilées selon l'âge, le sexe, la nationalité et l'appartenance ethnique des protagonistes, ainsi que le type de violence. UN ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة من أجل الأخذ بالأسلوب المنهجي والمؤسسي في عمليات جمع وتحليل ونشر البيانات الشاملة بشأن العُنف الأُسري، مبوّبة على أساس العمر والجنس والجنسية والجماعة الإثنية وأنماط العنف.
    i) l'analyse et la diffusion de statistiques ventilées par sexe; UN ' 1` تحليل ونشر الإحصاءات الجنسانية؛
    La stratégie qui serait mise en oeuvre est fondée sur l'analyse et la diffusion de renseignements et des pratiques ayant donné les meilleurs résultats et sur l'élaboration de techniques et de méthodes visant à réduire la demande illicite de drogues, en particulier parmi les groupes les plus exposés. UN وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والأساليب الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر.
    La stratégie se concentrera sur la recherche appliquée, l'analyse et la diffusion de résultats correspondant aux options, stratégies et programmes de politique sociale, afin de fournir une base de prise de décisions aux États membres. UN 15-63 وسوف تركز الاستراتيجية على إجراء الأبحاث التطبيقية والتحليل ونشر النتائج المتعلقة بالخيارات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالسياسة الاجتماعية كأساس تستند إليه الدول الأعضاء في اتخاذ القرارات.
    Le Comité exhorte l'État partie à renforcer la collecte, l'analyse et la diffusion de données globales ventilées par sexe, âge, ethnicité, lieu géographique et profil socioéconomique, et d'indicateurs mesurables pour apprécier les tendances qui se font jour dans la situation des femmes et les progrès accomplis vers la réalisation de l'égalité fondamentale des femmes dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN 41 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز عملية جمع وتحليل وتعميم البيانات الشاملة المصنفة بحسب نوع الجنس والسن والعرق والإثنية والموقع والخلفية الاجتماعية الاقتصادية والمؤشرات القابلة للقياس من أجل تقييم الاتجاهات في حالة المرأة والتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Soulignant que l'Organe international de contrôle des stupéfiants a un rôle unique et central dans ces initiatives internationales, en tant qu'organe de coordination des activités et de centre d'échange d'informations pour le stockage, le partage, l'analyse et la diffusion de l'information au niveau international et que ses travaux constituent donc un facteur clef dans les résultats et le succès de ces initiatives, UN وإذ تشدّد على أن للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات دورا فريدا ومركزيا في تلك المبادرات الدولية، بصفتها الجهة المنسّقة لأنشطتها والمركز المختص بتخزين المعلومات وتقاسمها وتحليلها وتعميمها على الصعيد الدولي؛ وأن عملها يمثّل بالتالي عاملا أساسيا في نتائج تلك المبادرات ونجاحها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more