Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى |
Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ. |
Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى. |
v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées | UN | `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة |
Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة |
13. Les sections ci-après présentent les résultats de l'analyse préliminaire des informations reçues: | UN | 13- وتقدّم الفروع التالية نتائج التحليل الأولي للمعلومات المتعلقة بتحديد المناطق المتأثرة. |
l'analyse préliminaire des éléments de preuve a permis au Bureau des procureurs de recenser les délits, d'établir les faits et d'identifier les suspects. | UN | وتمكن مكتب المدعيين العامين، بفضل هذا التحليل الأولي للأدلة، من استبانة أسس الجرائم والأحداث والمشتبه بهم. |
En novembre 2012, l'ONUDC a consulté des experts nommés par chaque groupe régional concernant l'analyse préliminaire des résultats obtenus à partir des questionnaires remplis par les États Membres. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تشاور المكتب مع الخبراء الذين رشّحتهم كل مجموعة إقليمية بخصوص التحليل الأولي للنتائج المتحصّل عليها من الاستبيانات التي استكملتها الدول الأعضاء. |
Le présent document contient l'analyse préliminaire des informations présentées par trois sous-régions au sujet des indicateurs stratégiques, des indicateurs d'impact, des flux financiers et d'autres questions. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة التحليل الأولي للمعلومات الواردة من ثلاثة أقاليم فرعية بشأن المؤشرات الاستراتيجية ومؤشرات الأثر، والتدفقات المالية، والمعلومات الإضافية. |
Toutefois, ce qui frappe dans l'analyse préliminaire des données disponibles, c'est que les auteurs des atrocités les plus souvent cités appartiendraient à l'ancienne armée sierraléonaise. | UN | غير أن ما يشد الانتباه لدى التحليل الأولي للبيانات المتوفرة هو أن مرتكبي هذه الأفعال الذين أبلغ عنهم في أغلب الحالات هم جنود سابقون في جيش سيراليون. |
Les unités de coordination régionale ont joué un rôle primordial en facilitant le processus de présentation des rapports dans chaque région, tel que décrit plus haut; elles ont également été chargées de l'analyse préliminaire des données contenues dans les rapports et ont réalisé l'analyse préliminaire des rapports régionaux et sous-régionaux. | UN | وكان لوحدات التنسيق الإقليمي دور رئيسي في تسهيل عملية الإبلاغ في كل منطقة، كما هو موضح في الفقرة أعلاه، واضطلعت الوحدة أيضاً بمسؤولية التحليل الأولي للبيانات الواردة في التقارير وأجرت تحليلاً أولياً للتقارير الإقليمية ودون الإقليمية. |
Les directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités faisant rapport figurent dans le document ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14. | UN | وترد المبادئ التوجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ في الوثيقة ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14. |
Les résultats de cette analyse viendront compléter les constatations de l'analyse des flux financiers fondée sur les données recueillies par le biais de l'annexe financière type et de la fiche de suivi des programmes et projets pour chaque exercice biennal, et de l'analyse préliminaire des indicateurs de résultats au titre de l'objectif opérationnel 5 de la Stratégie. | UN | وستكمِّل نتائج هذا التحليل استنتاجات تحليل التدفقات المالية بالاستناد إلى البيانات المجمعة من خلال المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع لكل فترة سنتين، إضافة إلى التحليل الأولي لمؤشرات الأداء في إطار الهدف التشغيلي 5 من الاستراتيجية. |
Le SBSTA a pris acte du soutien continu apporté par l'Initiative technologie et climat (ITC) et a en outre encouragé celleci à collaborer plus étroitement avec le PNUD et le PNUE aux fins de l'analyse préliminaire des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie. | UN | وسلمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستمرار دعم مبادرة تكنولوجيا المناخ وشجعت أيضاً هذه المبادرة على مزيد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التحليل الأولي لنتائج عمليات تقييم الاحتياجات في مجال التكنولوجيا. |
19. Examinant les besoins des États en matière d'assistance technique, le Groupe s'est fondé sur l'analyse préliminaire des rapports d'auto-évaluation reçus par le Secrétariat. | UN | 19- واستند الاجتماع، في استعراض الاحتياجات من المساعدة التقنية، إلى التحليل الأولي لتقارير التقييم الذاتي التي تلقتها الأمانة. |
26. Ces informations complètent celles qui figurent dans l'analyse préliminaire des rapports sur les objectifs opérationnels 1, 2 et 4 publiés sous les cotes ICCD/CRIC(11)/2, ICCD/CRIC(11)/3 et ICCD/CRIC(11)/5, respectivement. | UN | 26- وتكمل هذه المعلومات ما يرد في التحليل الأولي للتقارير المتعلقة بالأهداف التنفيذية 1 و2 و4، الوارد في الوثائق ICCD/CRIC(11)/2 وICCD/CRIC(11)/3 وICCD/CRIC(11)/5، على التوالي. |
l'analyse préliminaire des informations fournies par le secrétariat, le Mécanisme mondial, le CST et le Comité concernant l'exercice biennal 2012-2013 est présentée dans le document ICCD/CRIC(12)/3, pour examen par le Comité. | UN | ويرد التحليل الأولي للمعلومات المقدمة من الأمانة، والآلية العالمية، ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن أدائها في فترة السنتين 2012-2013 في الوثيقة ICCD/CRIC(12)/3، لكي تستعرضه اللجنة. |
v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées; | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة. |
l'analyse préliminaire des lacunes des mécanismes et processus actuels, mentionnés dans les documents, visait à faciliter les discussions sur le sujet. | UN | وقد تم الاضطلاع بالتحليل الأولي للفجوة بشأن الآليات والعمليات القائمة المذكور في الوثيقة لتيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع. |
i) De mettre en œuvre les directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées qui figurent dans le présent document aux fins de l'analyse préliminaire des informations, à compter du cycle de présentation de rapports et d'examen 2012-2013; | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة على النحو الوارد في هذه الوثيقة لأغراض التحليل الأولي للمعلومات اعتباراً من بدء عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013؛ |
:: Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées (ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14) | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة (ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14) |