"l'année à l'examen" - Translation from French to Arabic

    • السنة قيد الاستعراض
        
    • السنة المستعرضة
        
    • العام قيد الاستعراض
        
    l'année à l'examen a été une année productive pour le Comité spécial sur la décolonisation. UN وكانت السنة قيد الاستعراض مثمرة بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Les auteurs estiment qu'il présente fidèlement les activités de l'Agence pour l'année à l'examen. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أنه يعكس بدقة أنشطة الوكالة في السنة قيد الاستعراض.
    l'année à l'examen a été la plus productive de l'histoire de la Cour. UN كانت السنة قيد الاستعراض هي الأكثر إنتاجية في تاريخ المحكمة.
    Au cours de l'année à l'examen, les experts de l'AIEA ont été envoyés pour vérifier l'impact radiologique de ces sources que l'on trouve en Géorgie, au Pérou et en Turquie, et pour fournir l'aide nécessaire afin que des mesures de protection soient prises. UN وخلال السنة قيد الاستعراض أوفد خبراء الوكالة الدولية للتحقق من اﻵثار اﻹشعاعية لمصادر من هذا النوع وجدت في بيرو، وجورجيا، وتركيا، ولتقديم المســاعدة على اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    Le nombre de demandes d'assistance électorale adressées à l'ONU a augmenté au cours de l'année à l'examen. UN 72 - ازدادت الطلبات لتقديم الأمم المتحدة مساعدة انتخابية خلال السنة المستعرضة في هذا التقرير.
    Au cours de l'année à l'examen, le Rapporteur spécial a continué de surveiller la situation des droits de l'homme au Cambodge. UN 2- وخلال العام قيد الاستعراض استمر المقرر الخاص في رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    Au cours de l'année à l'examen, des communications ont été adressées à l'Australie, au Chili, à la Colombie, à Israël, au Mexique et aux ÉtatsUnis d'Amérique. UN وقد وُجهت في غضون السنة قيد الاستعراض رسائل إلى كل من أستراليا وإسرائيل وشيلي وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    l'année à l'examen a été marquée par un événement exceptionnel pour le Comité spécial et, en fait, pour l'Organisation des Nations Unies : l'un des territoires non autonomes, le Timor oriental, est devenu un État indépendant. UN إن السنة قيد الاستعراض اتسمت بحدث هام وبارز بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وللأمم المتحدة كذلك. فأحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وهو تيمور الشرقية، أصبح دولة مستقلة.
    À cet égard, nous accueillons avec grande satisfaction la coopération de certains États qui a permis notamment le transfert de trois prévenus, au cours de l'année à l'examen, dans le cadre des situations en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا حارا بتعاون بعض الدول التي أتاحت، على نحو خاص، إحالة ثلاثة متهمين فيما يتعلق بحالتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى خلال السنة قيد الاستعراض.
    Le rapport du Comité spécial (A/49/511) indique que, pendant l'année à l'examen, UN وينص تقرير اللجنة الخاصة )A/49/511( أنه خلال السنة قيد الاستعراض.
    Au cours de l'année à l'examen, la participation de la société civile aux travaux de la CEA s'est encore améliorée, en grande partie en raison de la renaissance du Centre africain pour la société civile, qui a aidé à définir un processus de dialogue structuré entre la CEA et les OSC. UN وقد شهدت السنة قيد الاستعراض إجراء مزيد من التحسينات على صعيد مشاركة المجتمع المدني في أعمال اللجنة، ومردّ ذلك أساساً إلى إعادة إحياء المركز الأفريقي للمجتمع المدني، الذي ساعد في تحديد إطار منظم للعمل المشترك بين اللجنة ومنظمات المجتمع المدني.
    Nous sommes heureux de noter que le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique (PIDAA), qui vise à améliorer la productivité agricole et à réduire la faim sur tout le continent, a enregistré d'importantes avancées dans les domaines prioritaires du NEPAD pendant l'année à l'examen. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، الذي يهدف إلى تحسين الإنتاجية الزراعية والحد من الفقر في القارة، قد حقق تطورات ملموسة في المجالات ذات الأولوية في نيباد خلال السنة قيد الاستعراض.
    Dans le domaine de la paix et de la sécurité, le rapport, comme on pouvait s'y attendre, recense à la fois des succès et des revers pour l'ONU et le monde pendant l'année à l'examen. UN وفيما يتعلق بموضوع تحقيق السلام والأمن، يحدد التقرير، كما هو متوقع، ما لقيته الأمم المتحدة والعالم في العام قيد الاستعراض من تقدم ونكسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more