"l'année internationale de l" - Translation from French to Arabic

    • السنة الدولية لتطوير
        
    • للسنة الدولية
        
    • بالسنة الدولية
        
    • أهداف وغايات السنة الدولية
        
    • من السنة الدولية
        
    • وكانت السنة الدولية
        
    • السنة الدولية للفضاء
        
    Suite donnée à l'Année internationale de l'assainissement, UN متابعة السنة الدولية لتطوير المرافق الصحية، 2008
    Suite donnée à l'Année internationale de l'assainissement (2008) UN متابعة السنة الدولية لتطوير المرافق الصحية، 2008
    Présidente du Comité chargé des questions de législation de la Commission guyanienne pour l'Année internationale de l'enfant (1979) UN عينت رئيسة للجنة التشريعات التابعة للجنة غيانا للسنة الدولية للطفل في عام ١٩٧٩
    ONU-Énergie s'emploie aussi à promouvoir les activités pertinentes de soutien à l'Année internationale de l'énergie durable pour tous (2012). UN وتعمل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة أيضا على تعزيز الأنشطة ذات الصلة دعما للسنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع عام 2012.
    En 2003, le Bureau a étudié la question de la gestion de l'eau par les femmes, dans le cadre de l'Année internationale de l'eau douce. UN وفي عام 2003 قام مكتب شؤون المرأة بدراسة موضوع إدارة المياه من قِبل النساء أثناء الاحتفال بالسنة الدولية للمياه العذبة.
    Un certain nombre d'activités et de manifestations ont été organisées pour commémorer l'Année internationale de l'astronomie, notamment les suivantes: UN نُظِّمت عدة أنشطة وأحداث للاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك، منها ما يلي:
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des résultats de la célébration de l'Année internationale de l'écotourisme UN تقرير الأمين العام عن تقييم النتائج المحرزة في تحقيق أهداف وغايات السنة الدولية للسياحة البيئية
    Alors que nous nous rapprochons de la célébration de l'Année internationale de l'océan, en 1998, nous nous devons de prendre des mesures collectives pour empêcher que les océans du monde continuent d'être dégradés par des activités menées à terre ou à bord de navires. UN وبما أننا نقترب من السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨، يتعين علينا أن نتخذ تدابير جماعية لمنع استمرار التدهور الحاصل في محيطات العالم من جراء مصادر تتواجد على اﻷرض أو في السفن.
    Suite donnée à l'Année internationale de l'assainissement (2008) UN متابعة السنة الدولية لتطوير المرافق الصحية، 2008
    Rappelant également sa résolution 61/192 du 20 décembre 2006 sur l'Année internationale de l'assainissement, 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/192 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن السنة الدولية لتطوير المرافق الصحية، 2008،
    À la 28e séance, le 12 novembre, le représentant du Panama a présenté, également au nom de la Jamaïque et du Japon, un projet de résolution intitulé < < Suite donnée à l'Année internationale de l'assainissement, 2008 > > (A/C.2/65/L.24), libellé ainsi : UN 9 - في الجلسة 28 المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل بنما، أيضا باسم جامايكا واليابان، مشروع قرار معنون " متابعة السنة الدولية لتطوير المرافق الصحية " ، فيما يلي نصه:
    Projet de résolution sur la suite donnée à l'Année internationale de l'assainissement, 2008 (A/C.2/65/L.24) UN مشروع قرار بشأن متابعة السنة الدولية لتطوير المرافق الصحية، 2008 (A/C.2/65/L.24)
    Projet de résolution sur la suite donnée à l'Année internationale de l'assainissement, 2008 (A/C.2/65/L.24/Rev.1) UN مشروع قرار بشأن متابعة السنة الدولية لتطوير المرافق الصحية، 2008 (A/C.2/65/L.24/Rev.1)
    Consultations officieuses " officieuses " sur le projet de résolution A/C.2/65/L.24, intitulé " Suite donnée à l'Année internationale de l'assainissement, 2008 " (au titre du point 20 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation des Pays-Bas) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.24 المعنون " متابعة السنة الدولية لتطوير المرافق الصحية، 2008 " (في إطار البند 20 من جدول الأعمال) (يجريها وفد هولندا)
    Activités menées au titre des préparatifs de l'Année internationale de l'eau douce, 2003 UN الأنشطة المضطلع بها تحضيرا للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    Sa promotion comptera parmi les activités marquantes de l'Année internationale de l'eau douce en ce qui concerne la sensibilisation du public. UN وستركز الأنشطة الإعلامية للسنة الدولية بشكل أساسي على الترويج لهذا التقرير.
    Sa parution comptera parmi les événements marquants de l'Année internationale de l'eau douce en ce qui concerne la sensibilisation du public. UN وسيكون الترويج للتقرير ضمن مجالات التركيز الرئيسية للأنشطة الإعلامية للسنة الدولية.
    Ces deux présentations permettront d'éveiller l'attention d'un vaste public et de nombreux experts et de faire une certaine publicité à l'Année internationale de l'eau douce. UN وسوف يكفل العرضان الاهتمام العلمي العريض القاعدة وتعزيز الوعي بالسنة الدولية للمياه العذبة في 2003.
    Une de ces recommandations concerne l'Année internationale de l'assainissement, qui vise à mobiliser les ressources nécessaires pour faire des progrès dans ce domaine. UN وتتعلق إحدى هذه التوصيات بالسنة الدولية للصرف الصحي، التي تسعى إلى زيادة الوعي بغية تعبئة الموارد اللازمة لإحراز تقدم في ذلك المجال.
    Rappelant également sa résolution 49/131 du 19 décembre 1994 relative à l'Année internationale de l'océan, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩/١٣١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتعلق بالسنة الدولية للمحيطات،
    Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation des résultats de la célébration de l'Année internationale de l'écotourisme ainsi que des recommandations visant à continuer de développer l'écotourisme dans le cadre du développement durable (résolution 1998/40 du Conseil économique et social) UN تقرير الأمين العام عن تقييم النتائج المحرزة من تحقيق أهداف وغايات السنة الدولية للسياحة البيئية والتوصيات المتعلقة بمواصلة تعزيز النهوض بالسياحة البيئية في إطار التنمية المستدامة (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/40)
    l'Année internationale de l'eau douce a servi de fil directeur à la conférence et a conduit des organisations internationales, des gouvernements et des acteurs importants à prendre des engagements débordant le cadre des activités habituelles; UN وقد استلهم المؤتمر محور اهتمامه من السنة الدولية للمياه العذبة وأدى إلى خروج المنظمات الدولية والحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين بتعهدات محددة في ما يتعلق بأنشطة تتجاوز " العمل العادي " ؛
    l'Année internationale de l'écotourisme a aussi été l'occasion d'établir des partenariats. UN 40 - وكانت السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية مناسبة أيضا إقامة الشراكات.
    De même, le Comité pourrait s'efforcer d'améliorer et d'encourager le genre de coopération volontaire mise en place pendant l'Année internationale de l'espace. UN ويمكن أن تعمل اللجنة أيضا على تحسين وتعزيز نوع التعاون الطوعي الذي بلور خلال السنة الدولية للفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more