"l'annexe à cette décision" - Translation from French to Arabic

    • مرفق ذلك المقرر
        
    • مرفق هذا المقرر
        
    • المرفق بذلك المقرر
        
    • المرفق لهذا المقرر
        
    Dans le cadre de son mandat, qu'il exercera sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 2 de la décision 24/COP.1 de la Conférence, le Mécanisme mondial s'acquittera des fonctions décrites dans l'annexe à cette décision. UN ستقوم الآلية العالمية، لدى اضطلاعها بولايتها تحت سلطة مؤتمر الأطراف وبتوجيه منه، وفقاً للفقرة 2 من مقرر المؤتمر 24/م أ-1، بأداء الوظائف المنصوص عليها في مرفق ذلك المقرر.
    Dans le cadre de son mandat, qu'il exercera sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 2 de la décision 24/COP.1 de la Conférence, le Mécanisme mondial s'acquittera des fonctions décrites dans l'annexe à cette décision. UN ستقوم الآلية العالمية، لدى اضطلاعها بولايتها تحت سلطة مؤتمر الأطراف وبتوجيه منه، وفقاً للفقرة 2 من مقرر المؤتمر 24/م أ-1، بأداء الوظائف المنصوص عليها في مرفق ذلك المقرر.
    Dans le cadre de son mandat, qu'il exercera sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 2 de la décision 24/COP.1 de la Conférence, le Mécanisme mondial devra s'acquitter des fonctions décrites dans l'annexe à cette décision. UN تقوم اﻵلية العالمية، لدى اضطلاعها بولايتها تحت سلطة مؤتمر اﻷطراف وبتوجيه منه، وفقا للفقرة ٢ من مقرر المؤتمر ٤٢/م أ-١، بأداء الوظائف المنصوص عليها في مرفق ذلك المقرر.
    Elle a, par la même occasion, adopté le formulaire figurant dans l'annexe à cette décision pour les rapports à soumettre en application de l'article 15. UN وقد اعتمد المؤتمر في هذا المقرر نموذج تقديم التقارير وذلك بموجب المادة 15 والوارد في مرفق هذا المقرر.
    14. Aux termes de sa décision 1/COP.5, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité tel qu'il figure dans l'annexe à cette décision. UN 14- اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-5، اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر.
    Le texte de cette dernière dans sa version actuelle est reproduit dans l'annexe à cette décision. UN وترد عملية الاستعراض بصيغتها الحالية في المرفق بذلك المقرر.
    Dans le paragraphe 1 de la décision INC-7/8, le Comité de négociation intergouvernemental a pris note d'une liste de quelques éléments communs aux besoins et priorités en matière d'assistance technique qui était fournie dans l'annexe à cette décision. UN 1 - تمت الإحاطة ببعض العناصر المشتركة للاحتياجات وأولويات المساعدة التقنية في الفقرة 1 من مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 7/8 ووردت في المرفق لهذا المقرر.
    Dans sa décision 63/538, l'Assemblée a décidé d'approuver le programme 19 (Droits de l'homme) du projet de cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel qu'il figure dans l'annexe à cette décision. UN وبموجب المقرر 63/538، قررت الجمعية الموافقة على البرنامج 19، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011، على النحو الذي ورد به في مرفق ذلك المقرر.
    Introduction A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-2/13 sur l'évaluation de l'efficacité, qui porte sur la mise en œuvre des éléments d'un plan mondial de surveillance proposé dans l'annexe à cette décision. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، في اجتماعه الثاني، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 بشأن تقييم الفعالية، الذي قرر فيه تنفيذ عناصر لخطة رصد عالمية مقترحة في مرفق ذلك المقرر.
    Présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que les Parties avaient convenu, dans la décision XXII/2, d'évaluer le mécanisme de financement du Protocole de Montréal conformément au cadre énoncé dans l'annexe à cette décision. UN 82 - أشار الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند إلى أن الأطراف قررت، بموجب المقرر 22/2، إجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول كيوتو وفقاً للاختصاصات الواردة في مرفق ذلك المقرر.
    Dans sa décision SC-1/11, la Conférence des Parties a adopté le mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui figurait dans l'annexe à cette décision. UN 3 - وقد اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا س - 1/11، مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، الواردة في مرفق ذلك المقرر.
    29. Par sa décision 1/COP.5, la Conférence des Parties a créé le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention pour l'aider, en tant qu'organe subsidiaire, à faire régulièrement le point sur la mise en œuvre de la Convention; elle a ensuite adopté le mandat du Comité tel qu'il figure dans l'annexe à cette décision. UN 29- وبموجب المقرر 1/م أ-5، قرر مؤتمر الأطراف أن يُنشئ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية تابعة له لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام، وأن يعتمد اختصاصات هذه اللجنة كما وردت في مرفق ذلك المقرر.
    Introduction Par sa décision IX/7, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a adopté le plan de travail pour 2009-2011 du Programme de partenariats de la Convention de Bâle présenté dans l'annexe à cette décision, en rappelant sa décision VIII/5 relative au Programme de partenariats de la Convention de Bâle. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بموجب مقرره 9/7، الذي أشار فيه إلى المقرر 8/5 بشأن برنامج شراكة اتفاقية بازل، خطة عمل برنامج شراكة الاتفاقية للفترة 2009 - 2011 على النحو المبين في مرفق ذلك المقرر.
    pour un développement propre 36. Rappel: La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) a adopté, dans sa décision 3/CMP.1, les modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre, telles qu'elles figurent dans l'annexe à cette décision. UN 36- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، بموجب مقرره 3/م أإ-1، الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، بصيغتها الواردة في مرفق ذلك المقرر.
    Ayant amendé la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants par sa décision SC5/3 visant à inscrire l'endosulfan technique et ses isomères à l'Annexe A à la Convention, la Conférence des Parties a décidé, par sa décision SC-5/4, d'entreprendre un programme de travail pour appuyer la mise au point et l'adoption de solutions de remplacement de l'endosulfan, comme indiqué dans l'annexe à cette décision. UN 1 - بعد أن أجرى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (اتفاقية استكهولم) تعديلاً على الاتفاقية بموجب مقرره ا س-5/3 لإدراج الإندوسلفان التقني وآيزوميراته في المرفق ألف للاتفاقية، قرر المؤتمر بموجب مقرره ا س-5/4 الاضطلاع ببرنامج عمل من أجل دعم تطوير ونشر بدائل للإندوسلفان، كما هو مبين في مرفق ذلك المقرر.
    A sa première réunion, tenue à Genève du 20 au 24 septembre 2004, la Conférence des Parties a, par sa décision RC-1/1, adopté le règlement intérieur de la Conférence des Parties figurant dans l'annexe à cette décision, à l'exception du paragraphe 1 de l'article 45. UN 6 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول المعقود في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004، وفي مقرره اتفاقية روتردام -1/1، النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر باستثناء الفقرة 1 من المادة 45.
    Que le projet de texte figurant dans l'annexe à cette décision servirait de base à la poursuite de ses travaux sur la question à sa troisième réunion; UN (ب) أن يكون مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر هو أساس مواصلة العمل بشأن هذه المسألة في اجتماعه الثالث؛
    A sa première réunion, la Conférence des Parties, par la décision SC-1/15, a adopté les directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, qui figure dans l'annexe à cette décision. UN 2 - وفي اجتماعه الأول، اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15، توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، المبينة في مرفق هذا المقرر.
    2. A sa première réunion, comme indiqué au paragraphe 7 de la décision SC-1/12 sur les plans nationaux de mise en œuvre, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté les directives pour l'examen et l'actualisation des plans nationaux de mise en œuvre telles qu'elles figurent dans l'annexe à cette décision. UN 2 - وفي اجتماعه الأول وحسبما ورد في الفقرة 7 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12 بشأن خطط التنفيذ الوطنية، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم التوجيه بشأن استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية كما يرد في مرفق هذا المقرر.
    Dans sa décision RC-2/3, la Conférence des Parties a décidé de poursuivre ses délibérations sur cette question, à sa troisième réunion, sur la base du texte figurant dans l'annexe à cette décision. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرر اتفاقية روتردام - 2/3، مواصلة مداولاته بشان هذه القضية في اجتماعه الثالث استناداً إلى النص المرفق بذلك المقرر.
    Par sa décision SC-1/7, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants a créé le Comité d'étude des polluants organiques persistants et adopté le mandat du Comité figurant dans l'annexe à cette décision (UNEP/POPS/COP.1/31, annexe I). UN 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بموجب المقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة واعتمد اختصاصات اللجنة الواردة في المرفق لهذا المقرر UNEP/POPS/COP.1/31)، المرفق الأول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more