"l'annexe de la déclaration" - Translation from French to Arabic

    • مرفق البيان
        
    • مرفق الإعلان
        
    Au début de 1994, un consortium d'entreprises de pêche locales a été créé pour explorer la zone maritime définie à l'annexe de la déclaration commune. UN وفي أوائل ١٩٩٤، تم إنشاء اتحاد لشركات صيد اﻷسماك المحلية، وذلك للاضطلاع بالاستشكاف في المنطقة البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك.
    La délégation argentine a rappelé l'inquiétude de son gouvernement devant la situation créée par les décisions britanniques relatives à la zone visée à l'annexe de la déclaration commune du 26 novembre 1990 et la zone située à l'ouest de cette dernière. UN وكرر الوفد الأرجنتيني قلق حكومة الأرجنتين إزاء الحالة الناشئة عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة في الغرب منها.
    La délégation argentine s'est à nouveau inquiétée de la situation résultant des décisions britanniques relatives à la zone visée à l'annexe de la déclaration commune du 28 novembre 1990 et à la zone située à l'ouest de cette dernière. UN 28 - كما كرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلقه إزاء الوضع الناشئ عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها.
    La délégation argentine a rappelé l'inquiétude de son gouvernement devant la situation résultant des décisions britanniques relatives à la zone visée à l'annexe de la déclaration commune du 28 novembre 1990 et à la zone située à l'ouest de cette dernière. UN وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين من الحالة الناشئة عن قرار السلطات البريطانية بشأن المنطقة المشار إليها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الغربية منها.
    Ces principes reconnaissent clairement aux victimes le droit à une indemnisation, et la clause 13 de l'annexe de la déclaration donne des éclaircissements sur la manière d'appliquer ce droit. UN وتحدد هذه المبادئ بوضوح حق الضحايا في التعويض، وينص البند 13 من مرفق الإعلان على التوجيهات اللازمة للوفاء بهذا الحق.
    La délégation argentine a rappelé l'inquiétude de son gouvernement devant la situation créée par les décisions britanniques relatives à la zone visée à l'annexe de la déclaration commune du 28 novembre 1990 et la zone située à l'ouest de cette dernière. UN وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين للحالة الناشئة عن القرارات البريطانية المتعلقة بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها.
    La délégation argentine a rappelé l'inquiétude de son gouvernement devant la situation créée par les décisions britanniques relatives à la zone visée à l'annexe de la déclaration commune du 28 novembre 1990 et la zone située à l'ouest de cette dernière. UN وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين للحالة الناشئة عن القرارات البريطانية المتعلقة بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها.
    La délégation argentine a rappelé l'inquiétude de son gouvernement devant la situation résultant des décisions britanniques relatives à la zone visée à l'annexe de la déclaration commune du 28 novembre 1990 et à la zone située à l'ouest de cette dernière. UN وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين من الحالة الناشئة عن قرار السلطات البريطانية بشأن المنطقة المشار إليها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الغربية منها.
    La délégation argentine s'est faite l'écho de l'inquiétude de son gouvernement devant la situation créée par la décision britannique relative à la zone visée à l'annexe de la déclaration commune du 26 novembre 1990 et la zone située à l'ouest de cette dernière. UN وأشار الوفد الأرجنتيني إلى قلق حكومة الأرجنتين إزاء الحالة الناشئة عن القرار البريطاني بشأن المنطقة المحددة في مرفق البيان المشترك الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة في الغرب منها.
    La délégation argentine avait fait état de l'inquiétude de son gouvernement devant la situation créée par la décision britannique relative à la zone visée à l'annexe de la déclaration commune du 26 novembre 1990 et la zone située à l'ouest de cette dernière. UN وأشار الوفد الأرجنتيني إلى قلق حكومة الأرجنتين إزاء الحالة الناتجة عن القرار البريطاني بشأن المنطقة المحددة في مرفق البيان المشترك الصادر في 26 تشرين الثانــي/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة في الغرب منها.
    Par ailleurs, les deux délégations ont décidé de recommander à leur gouvernement de proroger pour une année supplémentaire les mesures d'interdiction totale de la pêche imposées temporairement à tous les bateaux de pêche commerciaux, quel qu'en soit le pays d'origine, dans la zone mentionnée à l'annexe de la déclaration commune du 28 novembre 1990. UN وقرر كلا الوفدين أيضا التوصية الى حكومتيهما بتمديد فترة الحظر الكامل المؤقت على سفن الصيد التجارية، أيا كان العلم الذي ترفعه، في المناطق البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠.
    Les deux délégations ont décidé de recommander à leur Gouvernement de proroger pour une année supplémentaire les mesures d'interdiction totale de la pêche imposées temporairement à tous les bateaux de pêche commerciaux, quel qu'en soit le pays d'origine, dans la zone mentionnée à l'annexe de la déclaration commune sur la conservation des ressources halieutiques du 28 novembre 19901. UN وقرر الوفدان كلاهما أن يوصيا حكومتيهما بتمديد الحظر المؤقت الكلي لمدة سنة أخرى على الصيد التجاري لﻷسماك من قبل جميع السفن بكافة اعلامها في المنطقة البحرية المبينة في مرفق البيان المشترك الخاص بحفظ الثروة السمكية الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠)١(.
    En août 1994, la Puissance administrante a étendu cette zone à sa limite maximale des 200 milles, à l'ouest, zone adjacente à celle décrite à l'annexe de la déclaration commune du 28 novembre 1990. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، قامت الدولة القائمة بالادارة بتمديد منطقة فوكلاند الخارجية للحفظ إلى حدها اﻷقصى الذي يبلغ ٢٠٠ ميل، باتجاه الغرب وحتى الحدود المتاخمة للمنطقة الموصوفة في مرفق البيان المشترك الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ بحيث أخذت تشمل جزءا كبيرا من المساحة التي تفصل بين المنطقتين اللتين تسيطر عليهما اﻷرجنتين والدولة القائمة بالادارة، على التوالي.
    Pour rendre justice aux nombreuses victimes des atrocités commises en ex-Yougoslavie, le Conseil doit s'employer à mettre en œuvre la clause 13 de l'annexe de la déclaration. UN فلإحقاق العدالة لفائدة العدد الكبير من ضحايا الفظائع التي وقعت في يوغوسلافيا السابقة، يجب أن يتخذ مجلس الأمن إجراءات من أجل تنفيذ البند 13 من مرفق الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more