l'annexe de la résolution 1995 (XIX) | UN | الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٥٩٩١ |
Les principes directeurs figurant à l'annexe de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale sont censés s'appliquer au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | يفترض أن تنطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Le texte du Programme figure à l'annexe de la résolution 1993/79 de la Commission. | UN | ويرد نص برنامج العمل في مرفق قرار اللجنة ٣٩٩١/٩٧. |
Il y a lieu de noter cependant que l'annexe de la résolution 1737 contient des renseignements minimaux concernant les personnes désignées. | UN | ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن مرفق القرار 1737 يوفر حدا أدنى من المعلومات فيما يتعلق بالأفراد المحددين. |
Le Secrétaire général appelle aussi l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'annexe de la résolution 55/285, qui se lit comme suit : | UN | 8 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Le Secrétaire général appelle aussi l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'annexe de la résolution 55/285, qui se lit comme suit : | UN | 8 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
La délégation ivoirienne a indiqué que le rapport national de son pays avait été présenté conformément au paragraphe 5 de l'annexe de la résolution 16/21 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 5- قُدم التقرير الوطني لكوت ديفوار عملاً بأحكام الفقرة 5 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21. |
En application du paragraphe 10 de l'annexe de la résolution 68/1 de l'Assemblée générale, le Conseil continuera de tenir une session d'organisation. | UN | وفقا للفقرة 10 من مرفق قرار الجمعية العامة 68/1 ، يواصل المجلس عقد دورة تنظيمية. |
25. L'ordre du jour de la dix-neuvième session figurait à l'annexe de la résolution 5/1 du Conseil (voir annexe II). | UN | 25- جدول أعمال الدورة التاسعة عشرة هو الجدول الوارد في مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 (انظر المرفق الثاني). |
En application du paragraphe 10 de l'annexe de la résolution 68/1 de l'Assemblée générale, le Conseil continuera de tenir une session d'organisation. | UN | وفقاً للفقرة 10 من مرفق قرار الجمعية العامة 68/1 ، يواصل المجلس عقد دورة تنظيمية. |
Le mandat du groupe de travail figure à l'annexe de la résolution 18/3 de la Commission. | UN | وترد صلاحياتُ الفريق العامل في مرفق قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 18/3. |
On trouvera le montant des quotes-parts des États membres de l'OMS exprimé en dollars dans l'annexe de la résolution WHA 54.17 de l'Assemblée mondiale de la santé. | UN | وترد الأنصبة المقررة بالدولار لأعضاء منظمة الصحة العالمية في مرفق قرار جمعية الصحة العالمية WHA 54.17. |
Les fonctions, définies dans l'annexe de la résolution 1999/65 du Conseil, du Sous-Comité sont les suivantes : | UN | 258 - ترد فيما يلي وظائف اللجنة الفرعية، على النحو المحدد في مرفق قرار المجلس 1999/65: |
Le Secrétaire général souhaite aussi appeler l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'annexe de la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : | UN | 8 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Le Secrétaire général appelle aussi l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'annexe de la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : | UN | 8 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Le Secrétaire général souhaite aussi appeler l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'annexe de la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : | UN | 9 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Le Secrétaire général appelle aussi l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'annexe de la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : | UN | 9 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Les recommandations qui figurent à l'annexe de la résolution 3 adoptée par le Congrès du Caire pourraient servir de base pour la formulation de propositions à ce sujet. | UN | ويمكن أن تتخذ التوصيات الواردة في مرفق القرار ٣ الذي اتخذه مؤتمر القاهره أساسا لصياغة اقتراحات في هذا الصدد. |
Les cinq personnes dont le nom figure à l'annexe de la résolution 2048 (2012) sont donc soumises aux sanctions requises. | UN | ومن ثم، فإن الأفراد الخمسة المدرجين في القائمة الواردة في مرفق القرار 2048 يخضعون للجزاءات المطلوبة. |
Le paragraphe 16 de l'annexe de la résolution dispose ce qui suit : | UN | وقد ورد في الفقرة 16 من مرفق القرار ما يلي: |
Le Secrétaire général rappelle les résolutions pertinentes concernant l'examen de l'ordre du jour, à savoir l'annexe I de la résolution 48/264, l'annexe de la résolution 51/241 et l'annexe de la résolution 55/285. | UN | 44 - ويود الأمين العام أن يشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة باستعراض جدول الأعمال، وهي المرفق الأول من القرار 48/264، ومرفق القرار 51/241، ومرفق القرار 55/285. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 5 de l'annexe de la résolution 39/88 B de l'Assemblée générale et sur le paragraphe 6 de l'annexe de la résolution 45/45. | UN | وقرر مكتب الجمعية العامة توجيه انتباه الجمعية الى الفقرة ٥ من مرفق قرارها ٣٩/٨٨ باء وإلى الفقرة ٦ من مرفق قرارها ٤٥/٤٥. |
Dans la première partie du rapport, le Groupe décrit les procédures techniques et apporte à l'annexe de la résolution 46/36 L les modifications nécessaires à la bonne tenue du Registre. | UN | وتضمن الجزء اﻷول من التقرير بيانا لﻹجراءات التقنية وتعديلات لمرفق القرار ٤٦/٣٦ لام، لازمة للتشغيل الفعال للسجل. |
Les régimes de sanctions devraient être appliqués conformément à l'annexe de la résolution 64/115 de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي تطبيق نظم الجزاءات وفقا لمرفق قرار الجمعية العامة 64/115. |
RAPPORT NATIONAL PRÉSENTÉ CONFORMÉMENT AU PARAGRAPHE 15 a) DE l'annexe de la résolution 5/1 DU CONSEIL DES DROITS DE L'HOMME* | UN | التقارير الوطنية المقدمة بموجب الفقرة 15(أ) من المرفق بقرار مجلس حقوق الإنسان 1/5 |
Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 4 de l'annexe de la résolution 1757 (2007), le Greffier sera un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 16 - ووفقا للفقرة 2 من المادة 4 بمرفق القرار 1757 (2007)، يكون المسجل من موظفي الأمم المتحدة. |
Les dispositions financières spécifiées au paragraphe 12 de la résolution 1737 concernant le gel des fonds, des autres avoirs financiers et des ressources économiques ont été portées à l'attention des autorités israéliennes compétentes, de même que les personnes et entités inscrites sur la liste qui figure dans l'annexe de la résolution 1737 et dans l'annexe I de la résolution 1747. | UN | وجه انتباه السلطات الإسرائيلية المعنية إلى التدابير المالية المحددة في الفقرة 12 من القرار 1737 فيما يتعلق بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، وكذلك الأشخاص والكيانات المحددة في مرفق القرار 11737 وفي المرفق الأول للقرار 1747. |
b) Préparatifs de l'examen par la Conférence, à sa dixième session, des listes d'États figurant dans l'annexe de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale | UN | (ب) الأعمال التحضيرية لقيام الدورة العاشرة للمؤتمر باستعراض قوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة 1995 (د-19) |
Les termes de référence du Mécanisme sont énoncés dans l'annexe de la résolution. | UN | ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار. |