L'attribution de marqueurs de Rio sera entreprise dans l'annexe financière. | UN | وسيجري إسناد السمات الداعمة لأهداف اتفاقيات ريو في سياق المرفق المالي. |
Les informations contenues dans l'annexe financière se réfèrent aux contributions liées à la Convention. | UN | تتعلق المعلومات الواردة في المرفق المالي بالمساهمات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Les données présentées dans l'annexe financière par les Parties devraient, à l'avenir, améliorer nettement la capacité de suivre l'évolution des cadres d'investissement. | UN | ثم إن البيانات المقدمة من الأطراف في المرفق المالي ستحسن بكثير أيضاً القدرة على تعقب حجم الأطر الاستثمارية مستقبلاً. |
Dans le contexte de l'annexe financière type, la durée désigne le laps de temps dans lequel le financement disponible doit en principe être utilisé. Durée | UN | يقصد بها في سياق المرفق المالي الموحد الحيز الزمني الذي يتوقع أن يُستخدم فيه التمويل المتاح. |
Analyse des informations concernant l'annexe financière type | UN | تحليل المعلومات المتعلقة بالمرفق المالي الموحد |
34. L'analyse des entrées/sorties se fonde essentiellement sur les données financières figurant respectivement dans les parties consacrées à l'annexe financière type et à la fiche de suivi des projets et programmes des rapports officiels soumis par les pays parties et les autres entités concernées dans le cadre du système PRAIS. | UN | 34- ويستند تحليل المدخلات/النواتج في المقام الأول إلى البيانات المالية التي تتضمنها، على التوالي، الفروع المخصصة للمرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع في التقارير الرسمية التي تقدمها البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المُبلِّغة في إطار نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Dans le contexte de l'annexe financière type, la durée désigne le laps de temps dans lequel le financement disponible doit en principe être utilisé. | UN | يقصد بالمدة في سياق المرفق المالي الموحد الحيز الزمني الذي يتوقع أن يُستخدم فيه التمويل المتاح. |
35. Cette partie de l'analyse repose essentiellement sur les données collectées par le biais de l'annexe financière type. | UN | 35- يستند هذا الجزء من التحليل في المقام الأول إلى البيانات التي جُمعت استناداً إلى المرفق المالي الموحد. |
Tous les projets figurant dans l'annexe financière type doivent-ils être pris en compte? | UN | هل يتعين أخذ جميع المشاريع الواردة قائمة بها في المرفق المالي الموحد في الاعتبار؟ |
Les pays parties développés devraient avoir à leur disposition les informations nécessaires pour remplir l'annexe financière. | UN | يفترض أن تكون لدى البلدان الأطراف المتقدِّمة المعلومات اللازمة لاستكمال المرفق المالي. |
Les informations nécessaires pour faire rapport sur la base de cet indicateur sont disponibles dans l'annexe financière. | UN | تتعلق المعلومات الواردة في المرفق المالي بالمساهمات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Il est fait référence à l'annexe financière et aux instructions pertinentes fournies par le Mécanisme mondial. | UN | ويُشار هنا إلى المرفق المالي والتعليمات الموازية الصادرة عن الآلية العالمية. |
Il est fait référence à l'annexe financière et aux instructions pertinentes fournies par le Mécanisme mondial. | UN | ويشار هنا إلى المرفق المالي والتعليمات المقابلة التي توفرها الآلية العالمية. |
Les informations nécessaires pour faire rapport sur la base de cet indicateur sont disponibles dans l'annexe financière. | UN | تتعلق المعلومات الواردة في المرفق المالي بالمساهمات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Cet indicateur sera calculé au niveau central en prenant en compte les informations fournies dans l'annexe financière. | UN | يتم حساب هذا المؤشر على المستوى المركزي مع مراعاة المعلومات الواردة في المرفق المالي. |
Les méthodes de calcul devront être conformes aux règles établies pour la présentation de l'annexe financière. | UN | وينبغي أن تكون طرق الحساب متسقة مع القواعد التي أرسيت لاستكمال المرفق المالي. |
Ces directives permettront de guider les pays dans l'élaboration des rapports, notamment de l'annexe financière et de la fiche de suivi des programmes et projets. | UN | وستوجِّه هذه المبادئ التوجيهية الأطراف في إعداد التقارير، بما في ذلك إعداد المرفق المالي وورقة البرامج والمشاريع. |
Elle sera simple et harmonisée avec la structure de l'annexe financière; | UN | وستكون الصفحة بسيطة ومنسقة مع هيكل المرفق المالي. |
Le représentant de la République de Moldova a demandé des éclaircissements sur l'inclusion de l'expression " autres ressources " dans l'annexe financière du cadre de coopération avec la République de Moldova. | UN | وطلب ممثل مولدوفا توضيح سبب إدراج بند " الموارد اﻷخرى " في المرفق المالي ﻹطار التعاون القطري الخاص بمولدوفا. |
La mise au point de données, comme demandé dans la décision 6/COP.9, est liée à l'obligation des Parties de faire rapport sur la base des indicateurs et de l'annexe financière. | UN | وتعقب البيانات على النحو المطلوب في المقرر 6/م أ-9 رهين بالتزام الأطراف بالإبلاغ في ضوء المؤشرات والمرفق المالي. |
Il est proposé que le Mécanisme mondial participe à ce processus en communiquant une analyse des flux financiers établie à partir des informations provenant de l'annexe financière et des descriptifs de projets et de programmes. | UN | ويُقترح أن تقدم الآلية العالمية المساعدة في هذه العملية عن طريق تحليل التدفقات المالية استناداً إلى المعلومات الواردة في المُرفق المالي واستمارات المشاريع والبرامج. |