"l'annexe iii du règlement" - Translation from French to Arabic

    • المرفق الثالث للنظام
        
    • المرفق الثالث من النظام
        
    La sous-commission a aussi fait un exposé en application du paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. UN كما قدمت اللجنة الفرعية عرضا لآرائها عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Enfin, la délégation a fait un exposé en application du paragraphe 10.4 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وختاما، قدم الوفد عرضه عملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Durant cette période, elle a achevé son analyse préliminaire de la demande, en application de la partie III de l'annexe III du Règlement intérieur, et est parvenue à une conclusion unanime concernant le test d'appartenance. UN وفي تلك الفترة، استكملت اللجنة الفرعية تحليلها الأولي للطلب عملاً بالفرع الثالث من المرفق الثالث للنظام الداخلي. وخلُصت اللجنة أيضا إلى نتيجة أجمع عليها الأعضاء بشأن اختبار التبعية.
    La méthodologie qu'il est proposé de suivre pour instaurer une telle prime est la même que celle qui est appliquée au personnel du Secrétariat pour l'indemnité de licenciement, dont les conditions d'octroi sont définies à l'annexe III du Règlement du personnel. UN وتشابه المنهجية المقترحة لصرف هذه المنحة نظام تعويض إنهاء الخدمة الحالي المطبَّق على موظفي الأمانة العامة، على النحو المنصوص عليه في المرفق الثالث من النظام الأساسي للموظفين.
    Conformément à l'alinéa 3 du paragraphe 10 de l'annexe III du Règlement intérieur, la Sous-Commission avait exposé à la délégation ses vues et conclusions générales. UN 23 - وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي، عرضت اللجنة الفرعية على الوفد آراءها واستنتاجاتها العامة.
    Conformément à la section III de l'annexe III du Règlement intérieur, elle en a vérifié la présentation et l'exhaustivité, puis a procédé à une analyse préliminaire. UN وعملا بالفرع " ثالثا " من المرفق الثالث من النظام الداخلي، قامت اللجنة الفرعية بالتحقق من شكل الطلب المشترك ومدى اكتماله، ثم انتقلت إلى الاضطلاع بتحليل أوّلي له.
    Il a informé la Commission qu'en raison de la nature des données figurant dans la demande, la Sous-Commission avait décidé, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de la section 10 de l'annexe III du Règlement intérieur, de solliciter l'avis d'un autre membre de la Commission, Harald Brekke. UN وأبلغ اللجنة أنه نظرا لطبيعة البيانات الواردة في الطلب، قررت اللجنة الفرعية، وفقا للفقرة 2 من الفرع 10 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، التماس المشورة من عضو آخر في اللجنة، وهو هارالد بريكي.
    Il a précisé que la Sous-Commission avait décidé, conformément au paragraphe 2 de la section 10 de l'annexe III du Règlement intérieur, de solliciter l'aide d'un autre membre de la Commission, M. Carrera. UN كما أنه أبلغ اللجنة أيضا بأن اللجنة الفرعية قررت، وفقا للفقرة 2 من الفرع 10 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، أن تسعى للحصول على مساعدة عضو آخر في اللجنة، هو السيد كاريرا.
    Elle a décidé qu'elle inviterait la délégation du Royaume-Uni à des réunions durant la période du 18 au 21 août 2009, conformément au paragraphe 6 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد المملكة المتحدة إلى الاجتماعات خلال الفترة من 18 إلى 21 آب/أغسطس 2009 عملا بالفقرة 6 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Il a aussi informé la Commission que la délégation de la Barbade avait décidé de ne pas user de son droit d'entendre, conformément à l'alinéa 3 du paragraphe 10 de l'annexe III du Règlement intérieur, un exposé des vues et des conclusions générales de la Sous-Commission. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن وفد بربادوس قرر عدم الاستفادة من فرصة الحصول على عرض للآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Dans ces conditions, il considère que l'institution d'une prime de fidélisation, en application de l'annexe III du Règlement du personnel, est une solution envisageable dans la mesure où elle permettrait aux Tribunaux de conserver les fonctionnaires dont ils ont besoin jusqu'à ce que leur poste soit supprimé. UN وفي ظل هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن استخدام حافز للاحتفاظ، عملا بأحكام المرفق الثالث للنظام الإداري للموظفين، هو أحد الخيارات ما دام سيمكن المحكمتين من الاحتفاظ بالموظفين اللازمين إلى حين تُلغى وظائفهم.
    L'un des membres a présenté un projet de proposition de modification de la section IV 10) de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. UN 32 - وقدم أحد الأعضاء مشروع اقتراح لتعديل الفرع الرابع (10) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة.
    Pendant cette période, elle a invité la délégation à participer à une réunion, au cours de laquelle elle a fait un exposé en réponse aux données et informations supplémentaires que cette dernière lui avait présentées à la trente-cinquième session, en application du paragraphe 10.4 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وفي تلك الفترة عَقدت اللجنة اجتماعاً واحداً مع الوفد، قدمت فيه عملاً بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي عرضاً عن البيانات والمعلومات الإضافية التي وردت من الوفد في الدورة الخامسة والثلاثين.
    Lors de la réunion, la sous-commission a invité la délégation à examiner cette réponse, y compris la possibilité de lui présenter un autre exposé, en application du paragraphe 10.4 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN 9 - وفي هذا الاجتماع، دعت اللجنة الفرعية الوفدَ إلى النظر في هذا الرد، بما في ذلك إمكانية تقديم عروض أخرى إلى اللجنة عملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Conformément au paragraphe 15 (1 bis) de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/40/Rev.1), celle-ci s'est réunie avec les délégations des quatre États côtiers, à la demande de ces dernières, le 24 mars 2009. UN 11 - وعملاًًً بالفقرة 15 (1 مكرراً) من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة (CLCS/40/Rev.1)، عقد اجتماع بين اللجنة ووفود الدول الساحلية الأربعة، بناء على طلب هذه الدول، في 24 آذار/مارس 2009.
    Le 10 avril 2012, la délégation de la Barbade, dirigée par Léonard Nurse, a fait un exposé à la Commission en application de l'alinéa 1 bis du paragraphe 15 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. UN 13 - وفي 10 نيسان/أبريل 2012، قدم وفد بربادوس، برئاسة ليونارد نورس عرضا إلى اللجنة عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للّجنة.
    La Sous-Commission avait tenu avec la délégation des Philippines des réunions au cours desquelles elle lui avait présenté ses vues et ses conclusions générales, conformément à l'alinéa 3 du paragraphe 10 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع وفد الفلبين عرضت خلالها آراءها واستنتاجاتها العامة على الوفد وفقا للفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي.
    Elle a par ailleurs décidé qu'il suffirait de fournir un exemplaire du résumé révisé sur papier et un autre sous forme électronique - dans un format sécurisé - et que la Sous-Commission poursuivrait, entre-temps, ses travaux malgré la section II de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وقررت أيضا أن تقديم نسخة واحدة مطبوعة ونسخة واحدة إلكترونية في نسق مأمون من الموجز التنفيذي المنقح سيكون كافيا، وأن اللجنة الفرعية ستواصل في غضون ذلك عملها، بصرف النظر عن الفرع الثاني من المرفق الثالث من النظام الداخلي.
    Ils ont à eux deux donné une vue d'ensemble de la teneur de la demande, dont les informations à fournir conformément aux prescriptions de la section II de l'annexe III du Règlement intérieur, et ont répondu aux questions de membres de la Commission avec l'aide de conseillers scientifiques, techniques et juridiques de la délégation. UN وقدم كلاهما لمحة عامة عن محتوى الطلب، بما في ذلك المعلومات المطلوبة بموجب الفرع الثاني من المرفق الثالث من النظام الداخلي، وردا على أسئلة من أعضاء اللجنة، بمساعدة من المستشارين العلميين والتقنيين والقانونيين للوفد.
    Le 13 février 2014, le Ministre adjoint aux ressources naturelles et à l'environnement, Denis Gennadyevich Khramov, a présenté un exposé, conformément au paragraphe 15.1 bis de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. UN 39 - قدم دنيس غناديفيتش خراموف، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة عرضا عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، في 13 شباط/فبراير 2014.
    La Sous-Commission élaborera les recommandations une fois que la délégation lui aura présenté sa réponse finale, conformément au paragraphe 10.4 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN 50 - وستشرع اللجنة الفرعية في إعداد التوصيات بمجرد أن يقدم الوفد رده النهائي عملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث من النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more