"l'anniversaire de" - Translation from French to Arabic

    • عيد ميلاد
        
    • بالذكرى السنوية
        
    • بعيد ميلاد
        
    • يوم ميلاد
        
    • تاريخ ميلاد
        
    • بذكرى
        
    • لعيد ميلاد
        
    • عيد مولد
        
    • للذكرى السنوية
        
    • والذكرى السنوية
        
    • الذكرى السنوية
        
    • بالذكرى العاشرة
        
    • المناسبة التذكارية للاحتفال
        
    • عيدُ ميلاد
        
    • عيدِ ميلاد
        
    J'ai demandé si tu sais quand est l'anniversaire de Tan ? Open Subtitles اسألك أن كنت تعرف متى موعد عيد ميلاد تان
    C'est l'anniversaire de Sweets aujourd'hui, et je l'avais en rappel dans mon calendrier pour, heu, lui porter quelques beignets de la boulangerie de Georgetown. Open Subtitles ومن حلويات عيد ميلاد اليوم، وكان لي الخناق على بلدي تذكير التقويم ل، اه، الذهاب الحصول عليه بعض الكعك
    Je ne peux pas me permettre d'aller chez moi pour l'anniversaire de ma tante. Open Subtitles لا يمكنني تحمل تكاليف العودة الى بلادي لحضور عيد ميلاد خالتي
    Leur exemple est probablement la façon la plus remarquable de marquer l'anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إنهم، يشكلون نموذجا قد يمثل سبيلا بالغ الامتياز للاحتفال بالذكرى السنوية للاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    J'ai l'honneur, à l'anniversaire de mon aïeul, de polir son armure avec de l'essence de girofle. Open Subtitles لدي الشرف , فقط في عيد ميلاد اسلافي لتلميع درعه بنقاط من الزيت
    Pour l'anniversaire de leur mère, ils vont sortir du bois. Open Subtitles عيد ميلاد والدتهم الليلة أي أنهم سيظهرون ثلاثتهم
    Je peux pas t'en parler, là. C'est l'anniversaire de ma femme. Open Subtitles لا أستطيع التكلم بذلك اليوم انه عيد ميلاد زوجتي
    Pour l'anniversaire de Calvin, on a séjourné dans une chambre d'hôte à Canyon Lake. Open Subtitles العام الماضي في عيد ميلاد كالفن بقينا في نزل صغير لطيف
    Je te verrai à l'anniversaire de ta mère dans deux semaines. Open Subtitles لكن سأراك في حفلة عيد ميلاد امك خلال اسبوعين
    Et bien, je n'aimerais pas être la raison de votre retard à l'anniversaire de votre fils Open Subtitles حسنٌ، لا أريد أن أكون السبب في تأخيرك عن حفل عيد ميلاد إبنك.
    Papa, je voulais te donner un coup de main. l'anniversaire de maman est demain. Open Subtitles أبى أردتُ أن أعطيكَ بعض التحذيرات المسبقة؛ عيد ميلاد أمى غداً.
    Rahul, c'est l'anniversaire de grand-père, mais le cadeau est pour toi. Open Subtitles راهول إنه عيد ميلاد جدك لكن الهدية ستكون لك
    J'aurais pu lui dire que c'était pour l'anniversaire de ma mère. Open Subtitles كنت سأخبره أنّني سأشتري فستان لمناسبة عيد ميلاد أمّي
    Nous avons marqué, il y a deux semaines, l'anniversaire de sa cinquième année de captivité. UN وقبل أسبوعين احتفلنا بعيد ميلاده، وكان خامس عيد ميلاد يمر عليه وهو في الأسر.
    Pour l'instant, je rentre chez moi pour l'anniversaire de ma fille. Open Subtitles الآن, أنا ذاهب للمنزل إلى عيد ميلاد ابنتي.
    Observant que, dans sa résolution 59/111, elle a décidé de célébrer l'anniversaire de l'Année tous les dix ans, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 59/111، الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية مرة كل عشر سنوات،
    Pour la célébration de l'anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, elle a reçu et envoyé des vœux à partir du Centre. UN ومن أجل الاحتفال بالذكرى السنوية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان تلقى الاتحاد التحايا من المركز وقام بتوزيعها.
    Ma femme et moi allions juste à l'anniversaire de ma mère. Open Subtitles أنا وزوجتى كنا سنذهب للتو للإحتفال بعيد ميلاد أمى
    Ces trois dernières années, l'organisation a collaboré à l'organisation des célébrations à Bangkok. Celles-ci coïncident notamment avec l'anniversaire de Bouddha. UN وقد شاركت المنظمة في تنظيم الاحتفالات على مدى السنوات الثلاث الماضية في بانكوك، بالتزامن مع يوم ميلاد بوذا.
    l'anniversaire de Won, l'anniversaire de Tan, la création de la compagnie, mon anniversaire, son propre anniversaire, ce n'est aucune de ces dates ! Open Subtitles تاريخ ميلاد وون .. تاريخ ميلاد تــــان تاريخ افتتاح الشركة، تاريخ ميلادي، تاريخ ميلادهِ ..
    Vous pouvez comprendre pourquoi on est fiers de célébrer l'anniversaire de notre famille ce week-end. Open Subtitles تستطيعوا أن تفهموا لماذا نحن فخورين لأننا نحتفل بذكرى عائلتنا هذا الاسبوع
    Je voulais quelque chose de spécial pour l'anniversaire de Charlota. Open Subtitles رأيتي, أليس كذلك؟ أردت شيئا خاصا لعيد ميلاد
    Tu crois qu'un gros mec blanc est venu pour l'anniversaire de Jésus et t'as donné ces chaussettes hors de prix ? Open Subtitles أتظن أن رجلاً أبيضاً أتى في عيد مولد المسيح وأعطاك تلك الجوارب المسعرة؟
    Lors des marches organisées pour marquer l'anniversaire de l'assassinat d'Abu Jihad à Tunis, des affrontements ont éclaté à travers les territoires : un garde frontière et trois résidents ont été légèrement blessés à Bethléem. UN وأثناء المسيرات إحياء للذكرى السنوية لمصرع أبي جهاد في تونس، وقعت عدة اشتباكات في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة؛ فأصيب أحد عناصر شرطة الحدود وثلاثة من السكان في بيت لحم بجروح طفيفة.
    l'anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale revêt un sens particulier pour l'Organisation des Nations Unies. UN والذكرى السنوية لانتهاء الحرب العالمية الثانية تكتسي أهمية خاصة للأمم المتحدة.
    Ces arrestations auraient été opérées dans une maison de Khartoum où ces personnes commémoraient l'anniversaire de l'exécution des officiers. UN وذكر أن هذه الاعتقالات تمت بمنزل في الخرطوم كان اﻷقرباء واﻷصدقاء يحيون فيه الذكرى السنوية لﻹعدام بالتقويم اﻹسلامي.
    Une cérémonie marquant l'anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention a été organisée à la veille de l'ouverture des travaux de cette dernière manifestation. UN وتم تنظيم احتفال بالذكرى العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية عشية افتتاح أعمال المؤتمر الاستعراضي.
    La focalisation sur les droits de l'enfant était indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire et le rappel de l'anniversaire de l'adoption des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant avait révélé des progrès encourageants vers la ratification universelle et l'application intégrale de ces instruments à l'horizon 2012. UN وأكد أن التركيز على حقوق الطفل هو أمر ضروري لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ونوه بأن المناسبة التذكارية للاحتفال بالبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل قد دلت على أن التقدم المشجع كان نحو تحقيق التصديق العالمي عليها بحلول عام 2012 وتنفيذها تنفيذاً تاماً.
    Allez, prends une bière. C'est l'anniversaire de Brandon. Open Subtitles هيا،أحضر البيرة، جون أنه عيدُ ميلاد براندون
    Il y avait un homme juste ici en larmes, mais j'ai dû révoquer sa caution parce qu'il est allé à l'anniversaire de son fils. Open Subtitles كان هنا رجل للتّو باكياً ولكنني إضطررت لإبطال كفالته لأن ذَهبَ إلى عيدِ ميلاد طفلِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more