"l'antidote" - Translation from French to Arabic

    • الترياق
        
    • الدواء
        
    • المصل المضاد
        
    • مضاد السم
        
    • ترياق
        
    • العقار المضاد
        
    • بترياق
        
    • للترياق
        
    • هو المضاد
        
    • مضاد السمّ
        
    • مضاد الفيروس
        
    Sauf que l'antidote ne se trouve pas sur une étagère. Open Subtitles فيما عدا أن الترياق ليس في متناول أيدينا.
    On n'a pas à s'inquiéter pour ça. l'antidote a fonctionné. Open Subtitles ليس علينا القلق بشأن نجاح الترياق الترياق ينجح
    Les gars du labo travaillent sur l'antidote en ce moment. Open Subtitles أطباء المعمل يعملون على صنع الترياق بينما نتحدث
    Nous savons tous que l'éducation est le plus grand facteur d'égalisation et l'antidote de la pauvreté. UN وكما نعرف جميعاً، فإن التعليم هو العامل الأكبر في المساواة بين الناس وهو الدواء المضاد للفقر.
    J'espère juste que l'antidote que j'ai pris avec moi va marcher. Open Subtitles أنا فقط آمل أن ينجح المصل المضاد الذي اخترعته
    La seule chose qui sauvera ma vie est de trouver l'antidote. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق
    Tiens bon, patron. La Garde Nationale est là. On a l'antidote. Open Subtitles أصمد أيها الرئيس الحرس الوطني في الطريق، فلديهم الترياق
    Après la livraison, venez me retrouver et je vous donne l'antidote. Open Subtitles بعد إتمامك للتسليم سنلتقى ، و سنقوم بإعطاءك الترياق
    Elle m'a dit que vous étiez en mesure d'obtenir l'antidote. Open Subtitles أخبرتني أنّكَ كنتَ قادراً على الحصول على الترياق
    Vous avez 120 secondes pour atteindre l'antidote, ou vous mourrez. Open Subtitles أمامكم 120 ثانيه للوصول إلى الترياق أو ستموتون
    Les États-Unis croient sans équivoque que les libertés de religion et d'expression sont précisément l'antidote nécessaire pour combattre l'intolérance. UN وتعتقد الولايات المتحدة بشكل جازم أن حريتي الدين والتعبير هما تحديدا الترياق المطلوب لمكافحة التعصب.
    Les États-Unis affirment sans équivoque que la liberté d'expression est l'antidote idoine à l'intolérance. UN وتؤكد الولايات المتحدة تأكيدا قاطعا على أن حرية التعبير تشكل الترياق السليم للتعصب.
    Je vous invite cordialement à venir à l'étage et jouer à un jeu avec moi pour avoir l'antidote. Open Subtitles أنا أدعوك للقدوم للطابق العلوي وتلعب لعبة معي للحصول على الترياق
    Si je vous dis où est l'antidote, je n'ai plus rien. Open Subtitles لو قلت لك أين الترياق لن يكون لدي أي شيء
    l'antidote Tetch a été déployé partout en ville avec un résultat de 90 %, avec des antidotes individuels fabriqués et fournis aux officiers de police... Open Subtitles تم إطلاق الترياق على المدينة بمعدلشفاء90 بالمائة وجاري الآن تصنيع الترياق الفردي
    - Je vous promets que je peux obtenir l'antidote sans me blesser. Open Subtitles ـ أعدك بذلك يُمكنني الوصول لذلك الترياق بدون إيذاء نفسي
    Ils ont essayé l'antidote et ils ont foiré ça aussi. Open Subtitles كان لديهم فرصة لفعل الدواء لكنهمأخفقوابذلكأيضاً.
    Une seule personne peut nous donner l'antidote. Open Subtitles هناك شخص وحيد يمكن أن يعطينا هذا المصل المضاد
    Désolé d'interrompre, mais j'ai l'antidote. Open Subtitles أعتذر على المقاطعة، لكنّي أحمل مضاد السم.
    Ça sera plus simple pour moi d'analyser le malware depuis le bureau pour travailler sur l'antidote. Open Subtitles سيكون من الأسهل بالنسبة لي تحليل البرمجيات الخبيثة من التحطيم والعمل على ترياق
    Vous devez ramener le contact pour l'interroger, il est notre seule piste pour trouver l'antidote. Open Subtitles أنت في حاجة لإحضار المستلم للاستجواب انها صلتنا الوحيدة إلى العقار المضاد
    Arrête les antiacides, c'est pas l'antidote. Open Subtitles عليك التوقف عن تناول مضاد الحموضه فهو ليس بترياق
    On a passé l'endroit au peigne fin, aucun signe de l'antidote ou de la toxine. Open Subtitles لقد فتّشنا كلّ شبرٍ في منزله، وليس هُناك أثر للترياق أو السم.
    Simule une intoxication alimentaire. La pilule bleue, bleu clair, et "l'antidote. Open Subtitles القرص الأزرق ، المُهدئ الازرق ، هذا هو المضاد
    l'antidote est juste là sur la plate-forme. Open Subtitles مضاد الفيروس هناك على منصة القطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more