De l'APD multilatérale extérieure au système De l'APD bilatérale | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير المقدمة من الأمم المتحدة |
Les estimations préliminaires montrent que cette augmentation provient essentiellement de l'APD multilatérale et d'une hausse de 25 % de l'aide humanitaire. | UN | وتشير التقديرات الأولية إلى أن معظم الزيادة الحاصلة في حجم هذه المساعدة أتت من المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف ومن زيادة قدرها 25 في المائة من المساعدات الإنسانية. |
II.A.2 Activités opérationnelles de développement des Nations Unies par rapport à l'APD totale et l'APD multilatérale totale au plan mondial | UN | نسبة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية إلى مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف المقدّمة على الصعيد العالمي |
l'APD multilatérale a diminué encore plus vite, passant d'un pic de 18,6 milliards de dollars en 1994 à un creux de 13,5 milliards de dollars en 1999. | UN | وهبطت المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف بمعدل أسرع أيضاً، من ذروة بلغت 18.6 مليار دولار في عام 1994 إلى مستوى منخفض بلغ 13.5 مليار دولار في عام 1999. |
Total partiel de l'APD multilatérale | UN | المجموع الفرعي للمساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف |
Part des banques multilatérales de développement dans l'ensemble des contributions à l'APD multilatérale (pourcentage) | UN | حصة مصارف التنمية المتعددة الأطراف من مجموع المساهمات المتعددة الأطراف في المساعدة الإنمائية الرسمية (نسبة مئوية) |
D'après l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), les dépenses de coopération technique du système des Nations Unies ont représenté en moyenne 25 % environ de l'APD multilatérale au cours de la période 1987-1998. | UN | 4 - وطبقا لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بلغ متوسط نفقات التعاون التقني من منظومة الأمم المتحدة حوالي 25 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف خلال الفترة 1987-1998. |
En 2010, les projets représentaient 53 % de l'APD bilatérale et 61 % de l'APD multilatérale, contre seulement 5,6 % de l'aide bilatérale et 18,2 % de l'aide multilatérale pour l'aide budgétaire. | UN | وفي عام 2010، كانت المشاريع تشكل 53 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية و 61 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف، ولم يكن دعم الميزانية يشكل إلا 5.6 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية و 18.2 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف. |
Il est aussi préoccupant que l'augmentation des dépenses entre 2000 et 2004 ait dépassé tant l'augmentation du total des contributions à l'APD multilatérale que celle des contributions au seul système des Nations Unies. | UN | ومما يثير الانزعاج أيضا أن الزيادة الفعلية في النفقات فيما بين عامي 2000 و 2004 قد تجاوزت كلا من الزيادة الفعلية في إجمالي المساهمات المقدمة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف والزيادة الفعلية في المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة وحدها. |
De même, la part de l'APD multilatérale hors Nations Unies a stagné pendant presque toutes les années 90 sans montrer de signes concrets de reprise, mais a commencé à progresser légèrement en 2003. | UN | وعانى نصيب المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف وغير المتصل بالأمم المتحدة من الركود خلال معظم عقد التسعينات وبدون ظهور أي دلائل ملموسة على التحسن، بيد أنه أخذ في الارتفاع بشكل طفيف في عام 2003. |
Le total des contributions au titre de l'APD multilatérale hors Nations Unies provenant notamment d'organisations multilatérales comme le Groupe de la Banque mondiale et les banques de développement régionales a été de 20,5 milliards de dollars en 2004. | UN | ففي 2004 تلقت فئة المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة، التي تشمل منظمات متعددة الأطراف من قبيل مجموعة البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، مساهمات بلغ مجموع قيمتها في عام 2004 ما قدره 20.5 بليون دولار. |
Il ressort également du tableau 1 ci-dessus que les autres catégories d'APD, à savoir l'APD multilatérale extérieure au système des Nations Unies et l'APD bilatérale, ont connu elles aussi une augmentation en valeur nominale, mais dans d'autres proportions. | UN | 8 - ويتضح أيضا من الجدول 1 أعلاه أن كل فئة من فئتي المساعدة الإنمائية الرسمية الأخريين، وهما المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير التابعة للأمم المتحدة والمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، قد زادت أيضا بالقيم الاسمية ولكن بنسب متفاوتة. |
Comme cela ressort du tableau 5 et de la figure 6, le pourcentage des contributions de base versées par le système des Nations Unies à l'APD multilatérale extérieure au système a augmenté régulièrement au cours des quatre premières années de la période considérée, avant de connaître un repli important en 2004. | UN | 23 - يتبين من الجدول 5 والشكل 6 أن النسبة المئوية للمساهمات المقدمة من الموارد الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير التابعة للأمم المتحدة قد زادت بصورة مطردة خلال السنوات الأربع الأولى من الفترة ولكنها انخفضت بعد ذلك انخفاضا حادا في عام 2004. |
Contributions de base au système des Nations Unies, en pourcentage de l'APD multilatérale extérieure au système, de l'APD bilatérale et de l'APD totale : 2000-2004 | UN | المساهمات في الموارد الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة كنسبة مئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير التابعة للأمم المتحدة، والمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، والمساعدة الإنمائية الرسمية الكلية: 2000-2004 |
Autrement dit, la part de l'ONU dans l'APD multilatérale a certes été plus faible en 1992-1998, mais elle a aussi été plus stable, donnant à penser que les dépenses de coopération technique seraient parvenues à un plateau. | UN | وبعبارة أخرى، لم يكن نصيب الأمم المتحدة في المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف أقل خلال الفترة 1992-1998 فحسب، وإنما كانت أيضا أكثر استقرارا، مما يشير إلى وجود سطح لنفقات التعاون التقني أقل ولكنه، فيما يظهر، أكثر استقرارا. |
S'agissant de l'APD multilatérale extérieure au système des Nations Unies, qui concerne des organisations multilatérales telles que le Groupe de la Banque mondiale et les banques régionales de développement, les contributions ont augmenté de 39,5 % en valeur nominale entre 2003 et 2004, ce qui représente une hausse de 28,3 % en termes réels, compte tenu de l'inflation et des fluctuations des taux de change. | UN | وسجلت فئة المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير التابعة للأمم المتحدة، التي تشمل منظمات متعددة الأطراف مثل مجموعة البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، زيادة في المساهمات لعام 2004 عنها في عام 2003 بنسبة 39.5 في المائة بالقيم الاسمية، وهي زيادة تترجم بالقيم الحقيقية، بأخذ التغيرات في كل من معدلات التضخم وأسعار الصرف في الحسبان، إلى ما نسبته 28.3 في المائة. |
Pour tous les donateurs bilatéraux du Comité d'aide au développement, l'aide programmable bilatérale représente en moyenne un peu plus de 50 % de leur APD bilatérale brute, alors que la part de l'aide programmable multilatérale dans l'APD multilatérale est d'environ 90 %. | UN | وفيما يخص كل المانحين الثنائيين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، تمثل المعونة الثنائية القابلة للبرمجة القطرية، في المتوسط، أكثر قليلا من 50 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية الإجمالية التي تقدمها، في حين أن حصة المعونة القابلة للبرمجة القطرية المتعددة الأطراف في المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف تبلغ نحو 90 في المائة. |
Les banques multilatérales de développement jouent également un rôle capital dans la coopération internationale pour le développement, représentant environ 30 % de l'ensemble des contributions multilatérales à l'APD entre 2002 et 2007, contributions qui augmentaient à un taux annuel moyen de 12,4 %, contre 13 % pour l'ensemble de l'APD et 12,2 % pour l'APD multilatérale. | UN | 37 - وتُـعد مصارف التنمية المتعددة الأطراف أيضا من الجهات العاملة الرئيسية في التعاون الدولي من أجل التنمية، وقد مثلت نحو 30 في المائة من مجموع مساهمات المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف في الفترة 2002-2007، وبلغ متوسط معدل نموها السنوي 12.4 في المائة، مقارنة بـ 13 في المائة لمجمل المساعدة الإنمائية الرسمية، و 12.2 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف. |
Entre 2002 et 2007, la croissance annuelle des contributions aux activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement a sensiblement ralenti et a été ramenée à 5,6 %, alors que l'APD multilatérale extérieure au système des Nations Unies a progressé au rythme plus rapide de 6,6 % et l'APD bilatérale au rythme de 6,1 % (en dollars des États-Unis constants de 2006). | UN | 16 - وفي الفترة من عام 2002 إلى عام 2007، تباطأ النمو السنوي للمساهمات في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، بدرجة ملحوظة إلى 5.6 في المائة، بينما نمت المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة بمعدل أسرع يعادل 6.6 في المائة، كما نمت المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية بمعدل 6.1 في المائة (بالقيمة الثابتة لدولار الولايات المتحدة في عام 2006). |
En 2003, le total des contributions destinées au système des Nations Unies s'élevait à 71,4 % du montant des contributions destinées aux organismes multilatéraux qui ne font pas partie du système des Nations Unies, alors que les < < ressources de base > > (à l'exclusion du PAM) ne représentaient que 10,1 % de ces contributions au titre de l'APD multilatérale à l'extérieur du système des Nations Unies. | UN | وعلى نحو مماثل، بلغت نسبة المساهمات الإجمالية المقدمـة للمنظومة 71.4 في المائة من حجم المساهمات المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير المرتبطة بالأمم المتحدة في عام 2003 في حين لم تزد نسبة الموارد (الأساسية) (باستثناء برنامج الأغذية العالمي) على 10.1 في المائة فقط من حجـم المساهمات في المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير المرتبطة بالأمم المتحدة. |