Ils visent à freiner l'apparition de nouveaux États dotés d'armes nucléaires et à enrayer les situations qui ont conduit à l'émergence de ces pays. | UN | وهذه الجهود مصممة لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية، فضلا عن منع قيام الظروف التي تؤدي إلى ظهور تلك الدول. |
Prévention de l'apparition de nouveaux États dotés d'armes nucléaires | UN | منع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية |
Le premier pilier de ce nouveau concept est la prévention de l'apparition de nouveaux États dotés d'armes nucléaires. | UN | 3 - تتمثل الركيزة الأولى لهذا المفهوم الجديد في منع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية. |
40. La Fédération de Russie est partie du principe que le respect rigoureux de l'article II du Traité est l'un des principaux moyens d'empêcher l'apparition de nouveaux États dotés d'armes nucléaires. | UN | ٠٤ - وكان منطلق الاتحاد الروسي أن الامتثال الصارم ﻷحكام المادة الثانية من المعاهدة يشكل إحدى الوسائل الرئيسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة لﻷسلحة النووية. |
40. La Fédération de Russie est partie du principe que le respect rigoureux de l'article II du Traité est l'un des principaux moyens d'empêcher l'apparition de nouveaux États dotés d'armes nucléaires. | UN | ٠٤ - وكان منطلق الاتحاد الروسي أن الامتثال الصارم ﻷحكام المادة الثانية من المعاهدة يشكل إحدى الوسائل الرئيسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة لﻷسلحة النووية. |
Afin d'empêcher l'apparition de nouveaux États dotés d'armes nucléaires, il importe, en sus de ce qui précède, d'exercer un contrôle sur les exportations de matières nucléaires de manière à empêcher des parties qui cherchent à se doter de l'arme nucléaire, de s'en procurer. | UN | وبغية الحيلولة دون ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية، من المهم تنفيذ ضوابط على الصادرات، بالإضافة إلى ما ذكر أعلاه، من أجل منع شراء المواد ذات الصلة بالطاقة النووية من قبل الجهات الساعية إلى حيازة الأسلحة النووية. |
La Fédération de Russie estime que le respect rigoureux de l'article II du Traité est l'un des principaux moyens d'empêcher l'apparition de nouveaux États dotés de l'arme nucléaire. | UN | 10 - ويعتقد الاتحاد الروسي بأن التقيد الصارم بأحكام المادة الثانية من المعاهدة يمثل أحد الضمانات الأساسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية. |
La Fédération de Russie estime que le respect rigoureux de l'article II du Traité est l'un des principaux moyens d'empêcher l'apparition de nouveaux États dotés de l'arme nucléaire. | UN | 10 - ويعتقد الاتحاد الروسي بأن التقيد الصارم بأحكام المادة الثانية من المعاهدة يمثل أحد الضمانات الأساسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية. |
En interdisant la production de matières fissiles aux fins de la fabrication d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, le traité limitera la production de matières fissiles des États dotés d'armes nucléaires, mais empêchera également l'apparition de nouveaux États dotés de ces armes. | UN | فبحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة، لن تحدّ المعاهدة من إنتاج الأسلحة النووية في الدول الحائزة للأسلحة النووية فحسب بل وستمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية. |
À cet égard, un nouveau concept a été défini dans la politique gouvernementale japonaise dans le domaine de la non-prolifération nucléaire avec l'introduction de trois types de prévention : a) prévention de l'apparition de nouveaux États dotés d'armes nucléaires; b) prévention de la prolifération d'armes nucléaires et de matières et technologies connexes; et c) prévention du terrorisme nucléaire. | UN | 2 - وفي هذا السياق، كمفهوم جديد في السياسة العامة لحكومة اليابان في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية، قمنا باستحداث " مجالات منع ثلاثة " ، هي: (أ) منع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية؛ (ب) منع انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بالأسلحة النووية؛ (ج) منع الإرهاب النووي. |