"l'appartement de" - Translation from French to Arabic

    • شقة
        
    • شقّة
        
    • لشقة
        
    • بشقة
        
    • الشقة
        
    • بالشقة في
        
    • بشقه
        
    • شقه
        
    Quoi de mal avec toi, ayant une soirée culotte dans l'appartement de Clark ? Open Subtitles ما هو الجزء الذي أضرني اللباس الداخلي في شقة كلارك ؟
    Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. Open Subtitles أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز
    Il aurait pu le mettre n'importe où, mais il l'a laissé dans l'appartement de Ted. Open Subtitles الان، كان بامكانه وضعها في اي مكان لكنه اخذها الى شقة تيد
    Alors qu'est-ce que ça fout dans l'appartement de ce gars ? Open Subtitles لذا بحقّ الجحيم ما يفعل في شقّة هذا الرجل؟
    C'est l'appartement de sa tante, qui est partie pour quelques mois. Open Subtitles هذه شقة عمتها. عمتها المتواجدة بعيداً لعدة أشهر قادمة.
    Le seul port proche de l'appartement de Summers est à Baltimore. Open Subtitles ميناء الشحن الوحيد قرب شقة سمرز كان في بالتيمور
    La condamnation relative à l'attentat commis contre l'appartement de son exfemme a été confirmée, mais la sentence de mort a été commuée en une peine d'emprisonnement de 25 ans. UN وتأكد الحكم عليه بشأن التفجير الذي وقع في شقة زوجته السابقة، أما الحكم بالإعدام فخُفّف إلى 25 سنة سجناً.
    Milan Reba a déclaré avoir remarqué à la tombée de la nuit quelqu'un sur le balcon de l'appartement de la victime au moment des faits et a reconnu le défendeur à l'audience. UN وشهد ميلان ريبا أنه لاحظ عند الغروب شخصا في شرفة شقة المتوفاة وقت الحادث وفي المحاكمة حدد هذا الشخص بأنه المتهم.
    2.2 O. B. a été tué dans l'appartement de ses parents, en présence de ses parents et de ses trois soeurs. UN ب. في شقة والديه، في حضور والديه وشقيقاته الثلاث.
    Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg. UN ونصت فيها أيضاً على أن يحصل يوهانس كراوس على شقة سالسبورغ.
    Les Laubmaier mirent à sa disposition l'appartement de Salzbourg et lui confièrent un compte d'épargne qu'elle pouvait utiliser pour ses propres besoins. UN ومُنحت حق استخدام شقة السيد والسيدة لوبماير في سالسبورغ وعُهد إليها حسـاب تـوفير وسُمح لها باستخدامه لمصلحتها.
    Le testament ainsi modifié ne réglait pas la question de savoir à qui revenait l'appartement de Salzbourg. UN وتركت هذه الوصية المعدلة مسألة ملكية شقة سالسبورغ دون حل.
    Des biens ont été pris dans l'appartement de la victime mais uniquement pour faire croire à un cambriolage. UN إذ لم تؤخذ من شقة الضحية إلا بعض الأمتعة للتظاهر بالسرقة.
    Des biens ont été pris dans l'appartement de la victime mais uniquement pour faire croire à un cambriolage. UN إذ لم تؤخذ من شقة الضحية إلا بعض الأمتعة للتظاهر بالسرقة.
    Vous feriez mieux d'aller à l'appartement de Miss Knight, jeter un oeil. Open Subtitles كنت أفضل الحصول على أكثر من شقة ملكة جمال فارس، نلقي نظرة.
    Je suis encore dans l'appartement de Broden. Il est avec une autre femme. Open Subtitles أنا لا أزالفي شقة برودين انه مع امراة اخرى
    Pendant ce temps, les détectives ont trouvé un 9mm à l'appartement de l'ex-femme. Open Subtitles في هذه الاثناء، المحققون وجدوا مسدس عيار 9 مم في شقة زوجته السابقة
    l'appartement de ton fils m'appartient maintenant, Et je ne veux plus jamais t'y voir. Open Subtitles شقّة ابنك باتت لي الآن ولا أريد رؤيتك هناك أبداً
    Hawkins, retrouves-moi à l'appartement de Bafford avec un mandat de perquisition. Open Subtitles هاوكنس قابلني بالمركز وحرر مذكرة تفتيش لشقة السيد بافور
    L'explosion a causé des dégâts matériels dans l'appartement de la victime. UN وتسبب الانفجار في إلحاق أضرار مادية بشقة الضحية.
    Le matériel n'était pas inscrit dans les documents comptables de l'association; il avait été placé dans l'appartement de location, avant que l'auteur n'utilise la voiture de son fils pour le transporter dans un garage. UN ولم تُسجّل المعدات في السجلات المالية للمنظمة، بل احتُفظ بها في الشقة المؤجرة ثم نُقلت في سيارة الابن إلى مرآب.
    Quant à l'appartement de Mersin, l'auteur n'avait pas considéré cette information comme assez importante. UN وفيما يتعلق بالشقة في مرسين، يقول صاحب البلاغ إنه لم يكن يعتقد أن لهذه المعلومة أهمية.
    Rosy était dans l'appartement de l'éboueur et il l'a prise ! Open Subtitles روسي كانت بشقه عامل النظافه و لقد اخذها
    La lettre que le gérant allait poser dans l'appartement de Keith. Open Subtitles الخطاب الذى كان سيضعه المدير فى شقه الملازم كيث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more