"l'appelle" - Translation from French to Arabic

    • ندعوه
        
    • نسميها
        
    • أدعوه
        
    • تتصل بها
        
    • أسميه
        
    • أسميها
        
    • يسمونه
        
    • نسميه
        
    • يدعونه
        
    • تتصل به
        
    • ندعوها
        
    • اتصل به
        
    • أتصل بها
        
    • اتصل بها
        
    • أدعوها
        
    On l'appelle pas Clarky, d'accord ? Open Subtitles لن ندعوه كلاركي حسناً سندعوه بير أو بانديت أو ما إلى ذلك
    Le plan à moyen terme - ou, comme on l'appelle maintenant, le cadre stratégique - est la concrétisation des mandats législatifs en programmes et sous-programmes. UN وإن الخطة المتوسطة الأجل، أو مثلما نسميها الآن الإطار الاستراتيجي، هي ترجمة الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Et si le super relaxé asiatique était un homme de parole, ce ne serait plus long avant que je l'appelle mon copain. Open Subtitles ‏ وإذا كان الرجل الآسيوي الهادئ رجل عند كلمته لن يمضي الكثير من الوقت قبل أن أدعوه خليلي.
    Fais pas ça. Ne l'appelle pas dès le lendemain. T'es en train de tout gâcher. Open Subtitles لاتفعل هذا، لا تتصل بها في اليوم التالي أنت تفسد الأمر
    Je l'appelle mon devoir et je le ferais à nouveau. Open Subtitles أنا أسميه بأنّه واجبي و سيتوجب عليّ فعله مجدداً
    Quand je fais allusion à la femme que j'aime et qui m'aime, et qui sera bientôt ma femme, je l'appelle comme je veux. Open Subtitles عندما أتحدث عن المرأة التي أحب والتي تحبني والتي ستصبح زوجتي قريباً فيمكنني أن أسميها كما يحلو لي.
    C'est pour ça ma petite dame qu'on l'appelle "le Bourreau". Open Subtitles ولكن هذه السيدة الصغيرة هي السبب في أنهم يسمونه رجل المشنقة
    Ce qu'on fait maintenant on l'appelle l'Année de la Réalisation. Open Subtitles ما نقوم به في الوقت الحاضر سوف نسميه بسنة الإنجاز
    Son nom est Gerald, mais tout le monde l'appelle Cancer Puppy. Open Subtitles اسمه جيرالد ولكن الجميع يدعونه بسرطان الكلب
    Elle l'appelle généralement après que tu sois parti. Pour parler de trucs d'adultes. Open Subtitles تتصل به عادة بعد انصرافك كي يتكلمان عن مواضيع خاصة بالراشدين
    Elle est vraie pour tout pays, en toute époque. C'est pour ça qu'on l'appelle la vérité. Open Subtitles فهي مشتركة في كل البلاد وفي كل الأوقات، لهذا ندعوها بالحقيقة.
    On l'appelle bangbus car tout le monde ici va être cogné. Open Subtitles ندعوه بـ"باص المضاجعة"، لأن جميع الركاب هنا سيتم مضاجعته.
    Qu'on l'appelle "Dieu" ou "Dieux", ou inspiration sublime, ou force divine qui dépasse notre entendement, aucune importance. Open Subtitles سواء كنا ندعوه بالإله أو الألهة أَو بَعْض الإلهامِ الرفيعِ أو قوة مُقدًسة لا نستطيع فهمها .. أو إستيعابها لا يهُم الآمر
    Et bien, euh, on l'appelle un palais de l'esprit. Open Subtitles حسنا , نحن نسميها قصر العقل , مكان مألوف
    Vous pouvez l'appeler comme vous le voulez, mais je l'appelle "prudente" Open Subtitles يمكنك أن تدعو هذا كما تريد ولكنني أدعوه بـ"الحذر"
    - Ne l'appelle pas. Open Subtitles من فضلك لا تتصل بها أنا أتوسَّل إليك شخص ما يجب أن يأتي هنا
    Je l'appelle le Tueur de la Trinité, il tue par trois... le Tueur de la Trinité est un mari, un père. Open Subtitles أسميه قاتل الثالوث يقتل بدورة ثلاثية قاتل الثالوث زوج..
    Je l'appelle ... la thérapie "sors de mon esprit fou furieux" . Open Subtitles .أسميها علاج عن طريق أن تهلع بشده وتهتاج
    125 le don. On l'appelle de l'énergie renouvelable. Open Subtitles 125للمرة الواحدة , لهذا يسمونه مصدر متجدد
    Alors vous voyez ce que vous appelez folie on l'appelle solidarité. Open Subtitles أترى بأن ما تسميه جنون نحن نسميه التضامن
    On l'appelle Tank, alors qu'est-ce que tu en penses ? Open Subtitles ،حسنٌ , أجل , إنهم يدعونه بالدبابة إذًا مالذي إعتقدتُهُ ؟
    Ton pote de la Mondaine veut que tu l'appelle. Open Subtitles صديقك من قسم مكافحة الرذيلة يريد منك أن تتصل به
    Elle téléphone toujours a ses grands enfants c'est pour cela qu'on l'appelle comme ça Open Subtitles انها دائما تتحدث الي احفادها لذلك نحن ندعوها كذلك
    Donc je l'appelle juste et je fais en sorte qu'il t'appelle ? Probablement pas. Open Subtitles لذا اتصل به وحسب وأدعه يتصل بك؟ على الأرجح لا.
    Quoi, je... je l'appelle juste pour lui proposer de sortir ensemble ? Open Subtitles ماذا إذاً؟ هل أتصل بها بالهاتف وحسب وأطلب منها الخروج في موعد؟
    Je l'appelle tout de suite pour lui dire qu'Emerson est le bienvenu ici n'importe quand. Open Subtitles أنا سوف اتصل بها حالاً واخبرها ان ايميرسون هو موضع ترحيب هنا في أي وقت تريد
    C'est pas son vrai nom. C'est comme ça que je l'appelle. Open Subtitles ..ليس إسمها الحقيقي، إنّه ما أدعوها به و حسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more