"l'appendice au présent" - Translation from French to Arabic

    • تذييل هذا
        
    • التذييل لهذا
        
    • تذييل لهذه
        
    • التذييل المرفق بهذا
        
    l'appendice au présent rapport énumère ces 29 dispositions. UN ويتضمّن تذييل هذا التقرير هذه الترتيبات التسعة والعشرين.
    Ce texte est reproduit dans l'appendice au présent rapport. UN ويرد في تذييل هذا التقرير النص النهائي لمذكرة التفاهم.
    On trouvera dans l'appendice au présent rapport des exemples de ces enseignements concernant des questions précises. UN وترد في تذييل هذا التقرير أمثلة عن هذه الدروس المتعلقة بمسائل معينة.
    Les statuts des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devraient être amendés, comme proposé dans l'appendice au présent rapport. UN وينبغي تعديل اختصاصات أفرقة التقييم الإقليمية وفريق التنسيق على نحو ما هو مقترح في التذييل لهذا التقرير.
    Une liste de résumés de deux pages de ces partenariats et pratiques recensés par catégories, ainsi que les noms des pays qui ont fourni les résumés de deux pages, figure à l'appendice au présent document. UN وترد في تذييل لهذه الوثيقة قائمة الملخصات ذات الصفحتين لتلك الشراكات والممارسات وقد نظمت تحت فئات مختلفة إلى جانب أسماء البلدان التي قدمت تلك الملخصات ذات الصفحتين.
    Le tableau de distribution actuel du Siège de l'ONU figure dans l'appendice au présent rapport. UN وترد قائمة التوزيع الحالية في مقر اﻷمم المتحدة في التذييل المرفق بهذا التقرير.
    Il a ensuite adopté son ordre du jour, figurant dans l'appendice au présent rapport. UN وبعد ذلك، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    Note du Secrétariat : l'appendice au présent rapport sera soumis au Comité dans la langue dans laquelle il a été reçu. UN ملاحظة من الأمانة العامة: سيقدم تذييل هذا التقرير إلى اللجنة بلغة صياغته.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - في بداية الدورة، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure à l'appendice au présent rapport. UN 2 - وفي بداية الدورة، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - أقر الفريق العامل في مستهل الدورة جدول أعماله بالصيغة الواردة في تذييل هذا التقرير.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - وفي بداية الدورة، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    Un bref résumé des exposés présentés au cours de l'atelier par les présidents et les coprésidents des groupes d'experts figure dans l'appendice au présent rapport. UN ويرد في تذييل هذا التقرير ملخّص موجز للعروض الإيضاحية التي قدّمها الرؤساء والرؤساء المتشاركون لأفرقة الخبراء أثناء حلقة العمل.
    Le plan du rapport figure dans l'appendice au présent document et peut être consulté sur le site Internet du Groupe de gestion de l'environnement à l'adresse suivante : www.unemg.org. UN ويرد موجز لذلك التقرير في تذييل هذا التقرير وهو متاح أيضاً على موقع فريق الإدارة البيئية على الإنترنت: www.unemg.org.
    De cette concertation, et des constatations consignées dans l'appendice au présent rapport, se dégagent un certain nombre de points importants, exposés ci-après, qui pourraient servir à définir un cadre pragmatique pour la poursuite des négociations sur la réforme du Conseil, auquel il importe que tous les États Membres soient associés. UN واستنادا إلى هذه المشاورات، وكذلك إلى التقييمات الواردة في تذييل هذا التقرير، فإن مجموعة مفاهيم الإصلاح الواردة أدناه يمكن أن تصلح إطارا لمفاوضات موجهة نحو النتائج، وهي عملية ينبغي أن تمتلك الدول الأعضاء زمامها جماعيا.
    47. En particulier, la Rapporteuse spéciale donne l'évaluation suivante de l'état d'avancement de l'application des recommandations figurant dans le rapport (a/HRC/5/6, annexe) (pour de plus amples informations, voir l'appendice au présent rapport): UN 47- وعلى وجه الخصوص، تُقَيِّم المقررة الخاصة حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير A/HRC/5/6)، المرفق) على النحو التالي (للاطلاع على التفاصيل، انظر تذييل هذا التقرير):
    Au cours du débat, le Groupe d'experts a pu consulter les données et renseignements que les gouvernements avaient fournis, jusqu'au 31 juillet 2003, aux fins du Registre pour les années civiles 1992 à 2002, tels qu'ils apparaissent dans les graphiques figurant dans l'appendice au présent rapport. UN 23 - كان معروضا على الفريق أثناء المداولات البيانات والمعلومات التي قدمتها الحكومات للسجل بحلول 31 تموز/يوليه 2003 عن السنوات التقويمية من 1992 إلى نهاية 2002، كما يتجلى في الأرقام الواردة في تذييل هذا التقرير.
    Le groupe de coordination a préparé un projet de statuts révisés, pour que la Conférence des Parties puisse l'examiner à sa quatrième réunion; ce projet figure dans l'appendice au présent rapport. UN وأعد فريق التنسيق مشروع اختصاصات منقح لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع، والذي يرد في التذييل لهذا التقرير
    Enfin, l'appendice au présent rapport reproduit une lettre du 3 avril 1997 qu'elle a adressée à la Commission des droits de l'homme et où elle indiquait les principales préoccupations qui étaient les siennes à ce moment-là. UN وفي النهاية، يورد التذييل لهذا التقرير رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١ وجهتها المقررة الخاصة إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، تلخص بعض شواغلها الرئيسية في ذاك الوقت.
    Le soutien à la consolidation de la paix est vaste et solide, sa portée est interrégionale et il regroupe des acteurs gouvernementaux et autres ainsi que des membres de la société civile. Le bilan des consultations tenues lors du processus d'examen figure dans l'appendice au présent rapport, lequel essaye de rassembler un large éventail de contributions. UN لقد كانت أُسس دعم بناء السلام قوية وشملت مناطق شتى كما ضمت الحكومات والعناصر الفاعلة الأوسع نطاقاً سواء في ميدان السياسة أو المجتمع المدني ويلخص التذييل لهذا التقرير المشاورات المعقودة في سياق عملية الاستعراض فيما يسعى تقريرنا إلى أن يجسِّد نطاقاً واسعاً للغاية من المدخلات.
    Une liste de résumés de deux pages de ces partenariats et pratiques recensés par catégories, ainsi que les noms des pays qui ont fourni les résumés de deux pages, figure à l'appendice au présent document. UN وترد في تذييل لهذه الوثيقة قائمة الملخصات ذات الصفحتين لتلك الشراكات والممارسات وقد نظمت تحت فئات مختلفة إلى جانب أسماء البلدان التي قدمت تلك الملخصات ذات الصفحتين.
    Le tableau de distribution actuel du Siège de l'ONU figure dans l'appendice au présent rapport. UN وترد قائمة التوزيع الحالية في مقر اﻷمم المتحدة في التذييل المرفق بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more