l'appendice II de la présente décision récapitule les mesures individuelles d'atténuation appropriées au niveau national des pays en développement parties.] | UN | ويرد في التذييل الثاني لهذا المقرر بيان إجراءات التخفيف الفردية الملائمة وطنيا التي تتعلق بالبلدان النامية الأطراف.] |
Le texte de l'exposé du Président sur les activités du Groupe de travail spécial pour 2008 figure dans l'appendice II de la présente annexe. | UN | ويرد في التذييل الثاني لهذا المرفق نص الإحاطة التي قدمها رئيس الفريق إلى المجلس عن أنشطة الفريق العامل المخصص للعام 2008. |
Cet accord prévoit la conclusion d'accords ultérieurs et de mémorandums d'accord aux fins de la conservation et de la gestion des espèces énumérées dans l'appendice II de la Convention; | UN | وتتضمن ولاية الاتفاقية إبرام المزيد من الاتفاقات ومذكرات التفاهم لحفظ وإدارة الأنواع المدرجة في التذييل الثاني للاتفاقية؛ |
11. Prend note des éléments de la procédure accélérée d'examen de la question de la réadmissibilité au bénéfice des mécanismes mentionnés dans l'appendice II de la présente décision; | UN | 11- يسلم بعناصر الإجراء المعجل لاستعراض إعادة الأهلية لاستخدام الآليات، الواردة في التذييل الثاني لهذا المقرر؛ |
La septième Conférence des parties à la Convention permettra d'examiner la proposition d'un État partie visant à ajouter l'otarie australe à la liste figurant à l'appendice II de la Convention. | UN | وستنظر أمانة الاتفاقية في أثناء المؤتمر السابع للأطراف في الاتفاقية، في الاقتراح الذي قدمه أحد الأطراف لتسجيل فقمة الفرو من أمريكا الجنوبية في التذييل الثاني بالاتفاقية. |
Travaux sur les questions mentionnées dans l'appendice II de la décision 1/CP.16 | UN | العمل بشأن المسائل المحددة في التذييل الثاني للمقرر 1/م أ-16 |
Les résultats des discussions sur le règlement intérieur figurent dans l'appendice II de l'annexe I au présent rapport. | UN | 27 - وتُعرض نتائج المناقشات بشأن النظام الداخلي في التذييل الثاني من المرفق الأول لهذا التقرير. |
3. Principes relatifs aux modalités de mesure, de notification et de vérification visées à l'appendice II de la décision 1/CP.16: | UN | 3- إرشادات بشأن طرائق القياس والتبليغ والتحقق المشار إليها في التذييل الثاني من المقرر 1/م أ-16: |
e) Les crimes définis ou visés par les dispositions de traités énumérées à l'annexe Voir l'appendice II de l'annexe au projet de la CDI. | UN | )ﻫ( الجرائم المحددة في المعاهدات المبينة في المرفق)٢)٢( انظر التذييل الثاني لمرفق مشروع لجنة القانون الدولي. |
l'appendice II de la CITES, qui concerne les espèces qui ne sont pas nécessairement menacées d'extinction mais qui risquent de le devenir si leur commerce n'est pas étroitement contrôlé, contient une liste de 2 019 espèces de coraux. | UN | وبموجب اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، أدرج 019 2 نوعا من الشعاب المرجانية في التذييل الثاني للاتفاقية، حيث تسجل الأنواع التي ليست بالضرورة مهددة بالانقراض ولكنها قد تصبح كذلك ما لم يجري ضبط التجارة بها عن كثب. |
Lors de sa réunion de juillet 2011, le Comité pour les animaux du secrétariat de la Convention a examiné les rapports concernant le commerce important de spécimens d'espèces figurant à l'appendice II de la Convention, à savoir le grand dauphin du Pacifique, le beluga et le grand hippocampe. | UN | 164 - ونظرت اللجنة المعنية بالحيوانات التابعة للاتفاقية، في اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2011، في استعراضات بشأن التجارة الواسعة النطاق في عينات من أنواع الدولفين ذي المنقار المستدير والحوت الأبيض وفرس البحر الكبير في المحيط الهندي والمحيط الهادئ المدرجة في التذييل الثاني. |
Prend note: 22. Des informations sur les mesures renforcées d'atténuation prises par les pays développés parties, comme indiqué à l'appendice II de la présente décision; | UN | 22- المعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف المعززة التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، حسبما ترد في التذييل الثاني لهذا المقرر؛ |
Le requin baleine est inscrit sur les listes visées à l'appendice II de la CITES et dans le Protocole relatif aux espèces en danger ou menacées figurant à l'annexe II de la Convention de Barcelone. | UN | والقرش الحوت مدرج في كل من التذييل الثاني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض والمرفق الثاني لبروتوكول " الأنواع المعرضة للانقراض أو المهددة " لاتفاقية برشلونة. |
Ce requin présente peu d'intérêt pour les pêcheries commerciales, mais sa sensibilité aux captures lui a valu d'être inscrit sur la liste figurant dans l'appendice II de la CITES en 2004. | UN | ويستأثر سمك القرش الأبيض الكبير باهتمام ضئيل من قبل مصائد الأسماك التجارية، ولكن نظرا لتأثره الشديد بالمصيد تم إدراجه في عام 2004 في التذييل الثاني من قائمة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض. |
d) Examiner le projet de décision figurant à l'appendice II de l'exposé joint à la présente note. | UN | (د) بحث مشروع المقرر الوارد في التذييل الثاني للورقة المرفقة بهذه المذكرة. |
Sur une note plus encourageante, il a remercié le Gouvernement suisse d'avoir fourni une aide financière au titre des cinq réunions régionales sur la mise en œuvre du Protocole, dont l'organisation a été demandée par la Conférence des Parties à l'appendice II de sa décision VI/15. | UN | وفي ملاحظة إيجابية، تقدم بالشكر إلى الحكومة السويسرية لتقديمها الدعم المالي لخمسة اجتماعات إقليمية لتنفيذ البروتوكول وذلك بناء على طلب مؤتمر الأطراف في التذييل الثاني من مقرره 6/15. |
Elle prie également le SBSTA de définir, à cette même session, les procédures de l'examen, prévu à l'article 8, des informations présentées en vue de la réadmissibilité au bénéfice des mécanismes découlant des articles 6, 12 et 17 dont il est fait état à l'appendice II de la présente décision. | UN | ويطلب أيضا إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية العمل، في دورتها السادسة عشرة، على تحديد الإجراءات وعنصري التوقيت والإبلاغ بشأن استعراض المعلومات بموجب المادة 8 لاستعادة الأهلية لاستخدام الآليات بموجب المواد 6 و12 و17، كما ترد في التذييل الثاني لهذا المقرر. |
Le règlement intérieur des réunions de la Plénière a également été défini à cette session, il figure à l'appendice II de l'annexe au rapport de la session. | UN | 2 - وقُرِّر في تلك الدورة أيضا النظام الداخلي لجلسات الاجتماع العام، وهو يرد في التذييل الثاني للمرفق الأول لتقرير تلك الدورة. |
d) Que le règlement intérieur, tel qu'il figure à l'appendice II de la présente résolution, soit appliqué par la Plateforme et pourra être modifié par la Plénière de la Plateforme. | UN | (د) يطبق المنبر النظام الداخلي بصيغته الواردة في التذييل الثاني لهذا القرار، ويمكن للاجتماع العام للمنبر أن يجري تغييرات فيه؛ |
7. Invite le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement à créer un Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires à durée limitée pour financer la réalisation des objectifs du programme conformément au mandat défini à l'appendice II de la présente résolution; | UN | 7 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إنشاء صندوق استئماني طوعي محدود زمنياً لبرنامج البداية السريعة من أجل تقديم المبالغ الأولية اللازمة لدعم أهداف البرنامج بما يتفق مع الاختصاصات الواردة في التذييل الثاني بهذا القرار؛ |