Le BSCI considère que l'application coordonnée des plans de travail doit être renforcée au niveau de la Division. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التنفيذ المنسق لخطط عمل الشعبة بحاجة إلى تعزيز. |
Il sera également nécessaire de fournir un appui pour que les Parties privilégient l'application coordonnée des Conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | وسوف يحتاج كذلك إلى دعم التنفيذ المنسق من جانب الأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application coordonnée du Programme pour l'habitat | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Il implique l'élaboration de normes et de règlementations aux fins de l'application coordonnée des conventions et l'organisation de séances de formation à l'intention des organismes d'exécution de la loi, tels que les douanes et les autorités portuaires, et les correspondants des conventions. | UN | وهو يشتمل على وضع معايير ولوائح بشأن التنفيذ المنسق للاتفاقيات وعلى تنظيم حلقات دراسية تدريبية لفائدة وكالات إنفاذ القانون مثل الجمارك وسلطات الموانئ وجهات الاتصال التابعة للاتفاقيات. |
Mise en place de cadres institutionnels nationaux à l'appui de l'application coordonnée des trois conventions, tels que des plans d'action et des stratégies au niveau national. | UN | تطوير أطر مؤسسية قطرية للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث، مثل خُطط العمل الوطنية، والاستراتيجيات والأطر المؤسسية؛ |
Lors du débat consacré à la coordination, le Conseil s'est fondé sur la résolution récemment adoptée par l'Assemblée générale sur l'application coordonnée des textes issus des conférences. | UN | أما بالنسبة للجزء التنسيقي، فقد استند المجلس إلى القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخراً بشأن التنفيذ المنسق للمؤتمرات. |
Par la suite, ONUHabitat a établi, à la demande des partenaires, la version définitive d'un manuel détaillé dont l'objet est d'aider à l'application coordonnée des directives dans les pays en développement intéressés. | UN | وفي وقت لاحق، وضع الموئل، بناء على طلب تقدم به الشركاء، الصيغة النهائية لكتيب شامل يرمي إلى توجيه التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية في البلدان النامية المهتمة. |
8.88 l'application coordonnée de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1993, relative à l'examen triennal des orientations, s'effectuera selon un plan triennal intégré. | UN | ٨-٨٨ سيتم توجيه التنفيذ المنسق لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ واستعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات عن طريق خطة تنظيمية شاملة ومتكاملة مدتها ثلاث سنوات. |
Nous devons toutefois réserver notre position pour ce qui est du renforcement de la capacité du système d'appuyer un suivi global et effectif du Sommet en tant qu'élément de l'action générale destinée à assurer l'application coordonnée des résultats de la série de récentes conférences. | UN | غير أننا نحتفظ بموقفنا تجاه تعزيز قدرة المنظومة على دعم عملية متابعة متكاملة وفعالة لنتائج القمة كجزء من الجهد العام الرامي إلى ضمان التنفيذ المنسق للنتائج التي أسفرت عنها سلسلة المؤتمرات التي عقدت مؤخرا. |
8. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration, à sa vingt-quatrième session, sur les progrès réalisés dans l'application coordonnée des deux séries de directives et dans l'application de la présente résolution. | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين تقريراً عن التقدم المحرز على صعيد التنفيذ المنسق لمجموعتي المبادئ التوجيهية ولهذا القرار. |
8. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration, à sa vingt-quatrième session, sur les progrès réalisés dans l'application coordonnée des deux séries de directives et dans l'application de la présente résolution. | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين تقريراً عن التقدم المحرز على صعيد التنفيذ المنسق لمجموعتي المبادئ التوجيهية ولهذا القرار. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application coordonnée du Programme pour l'habitat (résolution 2003/62 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (قرار المجلس 2003/62) |
Le Conseil souhaitera peut-être créer une alliance mondiale pour les initiatives de partenariat dans le cadre de la suite à donner au Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 afin d'en promouvoir l'application coordonnée. | UN | 70 - قد يرغب المجلس في أن ينظر في إطلاق تحالف عالمي لمبادرات الشراكات المتصلة بمتابعة برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، لما من شأن ذلك أن يساعد في تعزيز التنفيذ المنسق. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application coordonnée du Programme pour l'habitat (résolution 2003/62 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (قرار المجلس 2003/62) |
b) Note du Secrétaire général (A/63/353) transmettant son rapport sur l'application coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام (A/63/353) يحيل بها تقريره عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64). |
Rapport du Secrétaire général sur l'application coordonnée du Programme pour l'habitat (résolution 2002/38 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (قرار المجلس 2002/38) |
Rapport du Secrétaire général sur l'application coordonnée du Programme pour l'habitat (résolution 2002/38 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (قرار المجلس 2002/38) |
Rapport du Secrétaire général sur l'application coordonnée du Programme pour l'habitat (résolution 2002/38 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (قرار المجلس 2002/38) |
Elle a également souligné la nécessité de doter le Secrétariat, à New York, d'une structure qui examine et rende compte de l'appui du système des Nations Unies et de la communauté internationale au Nouveau Partenariat et de l'application coordonnée des résultats des sommets et des conférences ayant trait à l'Afrique. | UN | وفي نفس القرار، شددت الجمعية على الحاجة إلى إنشاء هيكل في الأمانة العامة في نيويورك يتولى استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للشراكة الجديدة وتقديم تقرير عن ذلك الدعم وعن التنفيذ المنسق لنتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة بأفريقيا. |
Des projets sur l'application coordonnée des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm seront mis en œuvre au niveau national. | UN | سوف تُنفذ على المستوى القطري مشروعات للتنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل، وروتردام وستكهولم. |