"l'application de ces critères" - Translation from French to Arabic

    • تطبيق هذه المعايير
        
    • ونتيجةً لتطبيق المعايير
        
    Il est important de continuer de faire preuve d'une certaine souplesse dans l'application de ces critères. UN وأضاف أن من المهم التحلي بالمرونة في تطبيق هذه المعايير.
    Il souligne l'importance de la comparabilité et de la fiabilité des données utilisées dans l'application de ces critères. UN وتؤكد اللجنة أهمية إمكانية مقارنة البيانات المستخدمة في تطبيق هذه المعايير والتعويل عليها.
    L'Organisation des Nations Unies appuiera pleinement les mesures prises par le Haut Représentant pour suivre l'application de ces critères. UN ولسوف تدعم اﻷمم المتحدة كاملا أعمال الممثل السامي في رصد تطبيق هذه المعايير.
    La responsabilité première de l'application de ces critères incombe aux participants et aux Parties concernées par ces activités. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تطبيق هذه المعايير على عاتق المشتركين واﻷطراف المشتركة في اﻷنشطة.
    l'application de ces critères a abouti à une liste de 11 pays (Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Géorgie, Guinée équatoriale, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine). UN ونتيجةً لتطبيق المعايير وُضعت قائمة تضم 11 بلدا ينبغي إجراء استعراض فيها (الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا أنغولا وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا ورومانيا والعراق وغينيا الاستوائية وكازاخستان).
    Toutefois, l'application de ces critères a posé certaines difficultés et il sera peut-être nécessaire de les revoir en coopération avec le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN غير أن تطبيق هذه المعايير أثار بعض الصعوبات وقد يلزم إعادة النظر فيها بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية.
    Le Haut-Commissariat continue à renforcer ses compétences thématiques dans ce domaine hautement prioritaire pour pouvoir apporter un appui accru au Groupe de travail et à l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, en vue de l'application de ces critères. UN وتواصل المفوضية تعزيز خبرتها المواضيعية في هذا المجال ذي الأولوية العليا من أجل تقديم المزيد من الدعم إلى الفريق العامل وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالحق في التنمية في مجال تطبيق هذه المعايير.
    l'application de ces critères facilitera l'incorporation dans les principes opérationnels généraux des partenariats actuels et futurs d'éléments essentiels du droit au développement, favorisant ainsi la mise en œuvre de ce droit tout en jetant les bases empiriques d'un développement et d'un perfectionnement progressifs de ces critères. UN ويسهّل تطبيق هذه المعايير إدراج الشراكات الحالية القائمة والمقبلة عناصر أساسية من الحق في التنمية في أطرها التشغيلية، مما يدعم إعمال الحق في التنمية ويوفّر في الآن ذاته الأساس التطبيقي لتطوير تلك المعايير وتحسينها تدريجياً.
    En outre, le fait de s'appuyer sur les expériences comparatives de la mise en œuvre d'autres partenariats et de leurs mécanismes de contrôle − dans la limite d'une redondance justifiée des critères susmentionnés − contribuera à éviter que l'application de ces critères ne revienne à < < réinventer la roue > > . UN وعلاوة على ذلك، ستساعد الاستفادة من التجارب المقارنة في تنفيذ الشراكات الأخرى وآليات رصدها - في حدود التداخل المشروع مع المعايير المذكورة أعلاه - على تفادي أن يؤدي تطبيق هذه المعايير إلى " إعادة اختراع العجلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more