Le Qatar a présenté à l'Organisation internationale du Travail un rapport concernant l'application de la Convention No 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | كما قدمت قطر إلى منظمة العمل الدولية تقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
La Commission d'experts a adressé à El Salvador, en 1995, une demande directe relative à l'application de la Convention No 107. | UN | ووجهت لجنة الخبراء في عام ٥٩٩١ طلبا مباشرا إلى السلفادور بشأن الاتفاقية رقم ٧٠١. غواتيمالا |
En 1993, la Commission d'experts a adressé une demande directe de renseignements au gouvernement sur l'application de la Convention No 112. | UN | وقد وجهت لجنة الخبراء طلباً مباشراً الى الحكومة في عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢١١. |
L'accent qui est actuellement mis dans le cadre du projet PRO-169 sur la création d'indicateurs concernant l'application de la Convention No 169 aidera à définir des mécanismes de suivi. | UN | وسيسهم اهتمام المشروع 169 حاليا بوضع المؤشرات لتنفيذ الاتفاقية رقم 169 في إنشاء آليات المراقبة. |
11. Il convient de noter que, pour la première fois, l'application de la Convention No 169 a fait, ces dernières années, l'objet d'un certain nombre de réclamations. | UN | 11- وجدير بالذكر أن عدداً من العرائض قدم في السنوات الأخيرة، لأول مرة، بشأن تطبيق الاتفاقية رقم 169. |
Le Japon a soumis ses derniers rapports à l'OIT sur l'application de la Convention No 26 en 1976 et sur celle de la Convention No 131 en 1997. | UN | وقدمت اليابان آخر تقاريرها إلى منظمة العمل الدولية عن تنفيذ الاتفاقية رقم ٦٢ في عام ٦٧٩١ وعن تنفيذ الاتفاقية رقم ١٣١ في عام ٧٩٩١. |
La Commission d'experts a en outre adressé au Gouvernement des demandes directes en 1992 sur l'application de la Convention No 59, en 1993 sur l'application de la Convention No 26, en 1994 sur l'application de la Convention No 88 et en 1996 sur l'application de la Convention No 19. | UN | وفضلاً عن ذلك وجهت لجنة الخبراء إلى الحكومة طلبات مباشرة بشأن الاتفاقية رقم ٩٥ في عام ٢٩٩١، وبشأن الاتفاقية رقم ٦٢ في عام ٣٩٩١، وبشأن الاتفاقية ٨٨ في عام ٤٩٩١، وبشأن الاتفاقية ٩١ في عام ٦٩٩١. |
La Commission d'experts a en outre adressé des demandes directes à l'Ukraine en 1993 sur l'application de la Convention No 142, en 1994 sur l'application des Conventions Nos 29, 100 et 120, et en 1995 sur l'application de la Convention No 52. | UN | كما وجهت لجنة الخبراء طلبات مباشرة إلى أوكرانيا في عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢٤١ وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٩٢، ٠٠١، ٠٢١، وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢٥. |
La Commission d'experts a par ailleurs adressé des demandes directes de renseignements à l'Autriche sur l'application de la Convention No 13 en 1992, des Conventions Nos 87, 99 et 135 en 1993 et des Conventions Nos 81, 100, 111, 122 et 128 en 1994. | UN | وعلاوة على ذلك وجهت لجنة الخبراء طلبات مباشرة الى النمسا في عام ٢٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٣١، وفي عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٧٨ و٩٩ و٥٣١، وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ١٨ و٠٠١ و١١١ و٢٢١ و٣٢١. |
60. Au début de l'automne 1992, le Gouvernement islandais a adressé au BIT le rapport ci-dessous concernant l'application de la Convention No 102 : | UN | ٠٦- وأرسلت الحكومة إلى منظمة العمل الدولية في خريف عام ٢٩٩١ التقرير التالي عن تطبيق الاتفاقية رقم ٢٠١: |
La Commission d'experts a en outre adressé des demandes directes au Gouvernement en 1992 sur l'application de la Convention No 59, en 1993 sur l'application de la Convention No 26, en 1994 sur l'application de la Convention No 88 et en 1996 sur l'application de la Convention No 19. | UN | وفضلاً عن ذلك، وجهت لجنة الخبراء إلى الحكومة طلبات مباشرة بشأن الاتفاقية رقم ٩٥ في عام ٢٩٩١، وبشأن الاتفاقية رقم ٦٢ في عام ٣٩٩١، وبشأن الاتفاقية ٨٨ في عام ٤٩٩١، وبشأن الاتفاقية رقم ٩١ في عام ٦٩٩١. |
On peut citer en exemple le fait qu'une délégation de rang élevé du BIT s'est rendue en Iran afin d'examiner l'application de la Convention No 111 sur la nondiscrimination en matière d'emploi et de profession. | UN | ومن الأمثلة على ذلك قيام وفد رفيع المستوى من منظمة العمل الدولية بزيارة إيران لاستعراض تنفيذ الاتفاقية رقم 111 بشأن عدم التمييز في الوظيفة والاستخدام. |
Dans la demande directe qu'elle a formulée en 2002 sur l'application de la Convention No 111, la Commission a noté que 60 % des femmes qui travaillent occupent des emplois classés dans 6 des 35 catégories professionnelles recensées dans le pays. | UN | وفي طلب لجنة الخبـراء المباشر لعام 2002 بشأن الاتفاقية رقم 111، لاحظت اللجنـة أن 60 في المائة من النساء في القوى العاملة يعملن في ست من المجموعات المهنية الـ 35 المصنفة في البلد. |
Un rapport du Gouvernement sur l'application de la Convention No 111 a été reçu et sera examiné par la Commission d'experts à sa session de novembre-décembre 2002. | UN | ورد تقرير من الحكومة عن تطبيق الاتفاقية رقم 111، وسوف تبحثه لجنة الخبراء في دورتها التي ستعقد خلال تشرين الثاني/ نوفمبر- كانون الأول/ ديسمبر 2002. |
La consultation et la participation étaient des éléments essentiels de l'application de la Convention No 169 et se rapportaient non seulement aux projets de développement mais également à des questions plus vastes relatives à la gouvernance. | UN | وقيل إن مسألتي المشاورة والمشاركة، شأنهما في ذلك شأن المسائل الرئيسية الأخرى في تنفيذ الاتفاقية رقم 169، ولا تتعلقان بالمشاريع الإنمائية وحدها وإنما بمسائل عريضة تتعلق بالحكم. |
Les discussions tenues et les recommandations formulées ont confirmé qu'en dépit des progrès accomplis, l'application de la Convention No 169 continuait de se heurter à des obstacles, tant au Guatemala que dans d'autres pays. | UN | وأكدت المناقشات والتوصيات أنه، رغم إحراز شيء من التقدم، لا تزال هناك تحديات قائمة فيما يتعلق بتطبيق الاتفاقية رقم 169 في غواتيمالا وكذلك في بلدان عديدة أخرى. |
La Commission d'experts a en outre adressé des demandes directes à l'Algérie en 1992 sur l'application de la Convention No 19, en 1993 sur l'application des conventions Nos 99, 120, 138 et 142, et en 1995 sur l'application des conventions Nos 6, 24, 77, 78, 87, 94, 98, 100, 105 et 111. | UN | كما وجهت لجنة الخبراء، طلبات مباشرة إلى الجزائر في عام ٢٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٩١، وفي عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٩٩ و٠٢١ و ٨٣١ و٢٤١، وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٦، ٤٢، ٧٧، ٨٧، ٧٨، ٤٩، ٨٩، ٠٠١، ٥٠١، ١١١. |
La Commission d'experts a en outre adressé des demandes directes à la Colombie en 1992 sur l'application de la Convention No 136, en 1993 sur l'application des Conventions Nos 3, 7 et 99, en 1994 sur l'application des Conventions Nos 5, 10, 26, 29 et 100 et en 1995 sur l'application des Conventions Nos 18, 29, 87, 88 et 98. | UN | كما وجهت اللجنة طلبات مباشرة أخرى إلى كولومبيا تعلقت في عام ٢٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٦٣١؛ وفي عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٣ و٧ و٩٩؛ وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٥ و٠١ و٦٢ و٩٢ و٠٠١؛ وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٨١ و٩٢ و٧٨ و٨٨ و٨٩. |
La Commission d'experts a en outre adressé des demandes directes à la Norvège en 1992 sur l'application des Conventions Nos 13, 96, 118 et 138, en 1993 sur l'application de la Convention No 152, en 1994 sur l'application des Conventions Nos 81, 100, 148, 154 et 156 et en 1995 sur l'application des Conventions Nos 111, 130, 168 et 169. | UN | كما وجهت اللجنة طلبات مباشرة إلى النرويج في عام ٢٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٣١ و٦٩ و٨١١ و٨٣١ وفي عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢٥١، وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ١٨ و٠٠١ و٨٤١ و٤٥١ و٦٥١، وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ١١١ و٠٣١ و٨٦١ و٩٦١. |
En 1992, la Commission d'experts a adressé des demandes directes de renseignements au gouvernement sur l'application de la Convention No 115 (art. 7). | UN | وقــد وجهت لجنة الخبراء طلبات مباشرة الى الحكومة في عام ٢٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٥١١ )المادة ٧(. |