Rappelant également sa décision 16/25 du 31 mai 1991 par laquelle il prenait note des progrès enregistrés dans l'application de la décision 10/21, | UN | وإذ يشير كذلك الى مقرره ١٦/٢٥ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، الذي يحيط فيه علما بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر ١٠/٢١، |
A. Bilan de l'application de la décision 1/CP.10 | UN | ألف- التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10 |
A. Bilan de l'application de la décision 1/CP.10 | UN | ألف- التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10 |
Ces décisions auront un effet préjudiciable sur l'application de la décision du Conseil d'administration relative à l'Afrique. | UN | وسيتأثر تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي المتعلق بأفريقيا بصورة عكسية من جراء هذه القرارات. |
Il importe qu'elles coopèrent étroitement avec la Commission de tracé de la frontière et la MINUEE au stade de l'application de la décision. | UN | ومن المهم أن يتعاون الطرفان بشكل وثيق مع لجنة الحدود والبعثة خلال تنفيذ القرار. |
1. Le présent document rend compte des progrès accomplis dans l'application de la décision 8/COP.2, comme demandé dans ladite décision. | UN | 1- تعرض هذه الوثيقة التقدم المتصل بتنفيذ المقرر 8/م أ-2، وفقا لما يقضي به ذلك المقرر. |
FCCC/SBI/2009/L.28 Bilan de l'application de la décision 1/CP.10. | UN | FCCC/SBI/2009/L.28 التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10. |
Le document rend compte des progrès accomplis dans l'application de la décision. | UN | كما تقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ المقرر. |
Examen technique des inventaires et rapport sur l'application de la décision 6/CP.5 | UN | الاستعراض التقني لقوائم الجرد، وتقرير مرحلي عن تنفيذ المقرر 6/م أ-5 |
Éventail et efficacité des activités de renforcement des capacités menées dans les pays en développement en vue de l'application de la décision 2/CP.7. | UN | نطاق وفعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية الرامية إلى تنفيذ المقرر |
Le Bureau sera concerné au premier chef par l'application de la décision du Secrétaire général relative au renforcement des services communs. | UN | وسيشارك المكتب بصورة كبيرة في تنفيذ المقرر الذي اتخذه اﻷمين العام فيما يتعلق بتعزيز الخدمات المشتركة. |
L'UNICEF a été prié de faire rapport au Conseil à sa troisième session ordinaire de 1994 sur la situation en ce qui concerne l'application de la décision. | UN | وطلب أيضا أن تقدم اليونيسيف إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٤ تقريرا بشأن حالة تنفيذ المقرر. |
6.2 Rapport du Secrétaire exécutif sur l'application de la décision II/6 concernant | UN | تقرير اﻷمين التنفيذي عن تنفيذ المقرر ٢/٦ بشأن الموارد واﻵلية المالية |
C. Progrès accomplis dans l'application de la décision 1/CP.10 | UN | جيم - التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10 |
Rapport du Secrétariat sur l'application de la décision globale de 2013 | UN | تقرير من الأمانة بشأن تنفيذ المقرر الجامع لعام 2013 |
Opération Cartes de voeux et opérations connexes : rapport sur l'application de la décision 1993/24 C.1 et C.2 du Conseil d'administration | UN | عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة: تقرير عن تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٣/٢٤ جيم ١ وجيم ٢ |
12. Opération Cartes de voeux : rapport sur l'application de la décision 1993/24 C du Conseil d'administration | UN | ١٢ - عمليـــة بطاقـــات المعايـــدة ومـــا يتصل بها من عمليات: تقرير عن تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٣/٢٤ جيم |
Point 12 : Opération Cartes de voeux : rapport sur l'application de la décision 1993/24 C du Conseil d'administration | UN | عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة: تقرير عن تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٣/٢٤ جيم ١ وجيم ٢ |
l'application de la décision sur cette question sensible, à la satisfaction de toutes les parties concernées, pourrait véritablement renforcer l'unité entre les populations du pays et devenir le projet pilote pour l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ونعتقد أن تنفيذ القرار المتعلق بهذه المسألة الدقيقة على نحو يُرضي جميع اﻷطراف المعنية يمكن أن يعزز فعلا الوحدة بين أهالي البلد ويمكن أن يصبح مشروعا رائدا لكامل البوسنة والهرسك. |
2. Le présent document contient le rapport du Secrétaire exécutif à la onzième session de la Conférence des Parties, portant sur l'application de la décision susmentionnée. | UN | 2- وتشمل هذه الوثيقة تقرير الأمين التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة المتعلق بتنفيذ المقرر المذكور أعلاه. |
C. Progrès accomplis dans l'application de la décision 1/CP.10 156−157 26 | UN | جيم - التقدُّم المحرز لتنفيذ المقرر 1/م أ-10 156-157 35 |
b) Prend note également des informations concernant l'application de la décision GC.9/Dec.10 de la Conférence générale (IDB.25/6, chap. VI); | UN | " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10 (الوثيقة IDB.25/6، الفصل السادس)؛ |
Cette lettre type a été la dernière reçue dans le contexte de l'application de la décision de la Cour constitutionnelle. | UN | وكانت الرسالة النمطية هي آخر رسالة تلقوها في إطار تنفيذ حكم المحكمة الدستورية. |
Au paragraphe 22 du dispositif de cette décision, le Conseil a décidé que le Secrétariat ferait rapport sur l'application de la décision < < en complément des rapports qu'il est tenu de faire au titre de l'alinéa f) du paragraphe 2 de la décision ECM-33/DEC.1 du Conseil > > . | UN | وقرر المجلس في الفقرة 22 من هذا القرار أن تقدم الأمانة تقارير عن تنفيذها هذا القرار " باقترانٍ مع التقارير المطلوب منها تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " . |
Prolonger l'application de la décision 16/CMP.1 par le biais d'une décision de la CMP | UN | :: تعميم تطبيق المقرر 16/ م أإ-1 عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
En outre, le requérant ne voit pas de rapport entre la comparution du 8 janvier et l'application de la décision du Comité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يفهم صاحب الشكوى مدى صلة الإجراءات التي حدثت يوم 8 كانون الثاني/يناير بتنفيذ قرار اللجنة. |
Le Bangladesh figurait sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de l'application de la décision XVII/27 et de la recommandation 36/4. | UN | 34 - أدرجت بنغلاديش من أجل النظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 17/27 والتوصية 36/4. |
e) Prend note en outre du rapport du Vice-président du Conseil sur l'application de la décision IDB.36/Dec.l2 (GC.13/17); | UN | " (ﻫ) يُحيط علماً كذلك بتقرير نائب رئيس المجلس عن تنفيذ المقرّر م ت ص-36/م-12 (GC.13/17)؛ |
Cette instance a entendu de nombreux appels visant à l'application de la décision de la CD sur l'élargissement de sa composition, contenue dans le document CD/1356. | UN | وقد استمع هذا المحفل إلى نداءات عديدة لتنفيذ مقرر مؤتمر نزع السلاح الوارد في الوثيقة CD/1356، فيما يتصل بالتوسيع. |
Rapport sur l'application de la décision 27/2 : contributions des forums ministériels régionaux sur l'environnement | UN | تقرير عن تنفيذ المقرَّر 27/2: إسهامات المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية |
Services communs : Le Secrétaire général est prié de faire rapport régulièrement à l'Assemblée générale, pour information ou décision appropriée, sur l'application de la décision 26. | UN | الخدمات المشتركة: مطلوب من اﻷمين العام أن يقدم بصفـة منتظمة إلـى الجمعية العامـة، للعلم أو لاتخــاذ ما يلزم من إجراءات تقريرا عن تنفيذ اﻹجراء ٢٦. |