"l'application de la décision" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ المقرر
        
    • تنفيذ مقرر
        
    • تنفيذ القرار
        
    • بتنفيذ المقرر
        
    • لتنفيذ المقرر
        
    • بتنفيذ مقرر
        
    • تنفيذ حكم
        
    • تنفيذها هذا القرار
        
    • تطبيق المقرر
        
    • بتنفيذ قرار
        
    • بتنفيذها للمقرر
        
    • تنفيذ المقرّر
        
    • لتنفيذ مقرر
        
    • تنفيذ المقرَّر
        
    • تنفيذ اﻹجراء
        
    Rappelant également sa décision 16/25 du 31 mai 1991 par laquelle il prenait note des progrès enregistrés dans l'application de la décision 10/21, UN وإذ يشير كذلك الى مقرره ١٦/٢٥ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، الذي يحيط فيه علما بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر ١٠/٢١،
    A. Bilan de l'application de la décision 1/CP.10 UN ألف- التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10
    A. Bilan de l'application de la décision 1/CP.10 UN ألف- التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10
    Ces décisions auront un effet préjudiciable sur l'application de la décision du Conseil d'administration relative à l'Afrique. UN وسيتأثر تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي المتعلق بأفريقيا بصورة عكسية من جراء هذه القرارات.
    Il importe qu'elles coopèrent étroitement avec la Commission de tracé de la frontière et la MINUEE au stade de l'application de la décision. UN ومن المهم أن يتعاون الطرفان بشكل وثيق مع لجنة الحدود والبعثة خلال تنفيذ القرار.
    1. Le présent document rend compte des progrès accomplis dans l'application de la décision 8/COP.2, comme demandé dans ladite décision. UN 1- تعرض هذه الوثيقة التقدم المتصل بتنفيذ المقرر 8/م أ-2، وفقا لما يقضي به ذلك المقرر.
    FCCC/SBI/2009/L.28 Bilan de l'application de la décision 1/CP.10. UN FCCC/SBI/2009/L.28 التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10.
    Le document rend compte des progrès accomplis dans l'application de la décision. UN كما تقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ المقرر.
    Examen technique des inventaires et rapport sur l'application de la décision 6/CP.5 UN الاستعراض التقني لقوائم الجرد، وتقرير مرحلي عن تنفيذ المقرر 6/م أ-5
    Éventail et efficacité des activités de renforcement des capacités menées dans les pays en développement en vue de l'application de la décision 2/CP.7. UN نطاق وفعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية الرامية إلى تنفيذ المقرر
    Le Bureau sera concerné au premier chef par l'application de la décision du Secrétaire général relative au renforcement des services communs. UN وسيشارك المكتب بصورة كبيرة في تنفيذ المقرر الذي اتخذه اﻷمين العام فيما يتعلق بتعزيز الخدمات المشتركة.
    L'UNICEF a été prié de faire rapport au Conseil à sa troisième session ordinaire de 1994 sur la situation en ce qui concerne l'application de la décision. UN وطلب أيضا أن تقدم اليونيسيف إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٤ تقريرا بشأن حالة تنفيذ المقرر.
    6.2 Rapport du Secrétaire exécutif sur l'application de la décision II/6 concernant UN تقرير اﻷمين التنفيذي عن تنفيذ المقرر ٢/٦ بشأن الموارد واﻵلية المالية
    C. Progrès accomplis dans l'application de la décision 1/CP.10 UN جيم - التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10
    Rapport du Secrétariat sur l'application de la décision globale de 2013 UN تقرير من الأمانة بشأن تنفيذ المقرر الجامع لعام 2013
    Opération Cartes de voeux et opérations connexes : rapport sur l'application de la décision 1993/24 C.1 et C.2 du Conseil d'administration UN عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة: تقرير عن تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٣/٢٤ جيم ١ وجيم ٢
    12. Opération Cartes de voeux : rapport sur l'application de la décision 1993/24 C du Conseil d'administration UN ١٢ - عمليـــة بطاقـــات المعايـــدة ومـــا يتصل بها من عمليات: تقرير عن تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٣/٢٤ جيم
    Point 12 : Opération Cartes de voeux : rapport sur l'application de la décision 1993/24 C du Conseil d'administration UN عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة: تقرير عن تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٣/٢٤ جيم ١ وجيم ٢
    l'application de la décision sur cette question sensible, à la satisfaction de toutes les parties concernées, pourrait véritablement renforcer l'unité entre les populations du pays et devenir le projet pilote pour l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN ونعتقد أن تنفيذ القرار المتعلق بهذه المسألة الدقيقة على نحو يُرضي جميع اﻷطراف المعنية يمكن أن يعزز فعلا الوحدة بين أهالي البلد ويمكن أن يصبح مشروعا رائدا لكامل البوسنة والهرسك.
    2. Le présent document contient le rapport du Secrétaire exécutif à la onzième session de la Conférence des Parties, portant sur l'application de la décision susmentionnée. UN 2- وتشمل هذه الوثيقة تقرير الأمين التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة المتعلق بتنفيذ المقرر المذكور أعلاه.
    C. Progrès accomplis dans l'application de la décision 1/CP.10 156−157 26 UN جيم - التقدُّم المحرز لتنفيذ المقرر 1/م أ-10 156-157 35
    b) Prend note également des informations concernant l'application de la décision GC.9/Dec.10 de la Conférence générale (IDB.25/6, chap. VI); UN " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10 (الوثيقة IDB.25/6، الفصل السادس)؛
    Cette lettre type a été la dernière reçue dans le contexte de l'application de la décision de la Cour constitutionnelle. UN وكانت الرسالة النمطية هي آخر رسالة تلقوها في إطار تنفيذ حكم المحكمة الدستورية.
    Au paragraphe 22 du dispositif de cette décision, le Conseil a décidé que le Secrétariat ferait rapport sur l'application de la décision < < en complément des rapports qu'il est tenu de faire au titre de l'alinéa f) du paragraphe 2 de la décision ECM-33/DEC.1 du Conseil > > . UN وقرر المجلس في الفقرة 22 من هذا القرار أن تقدم الأمانة تقارير عن تنفيذها هذا القرار " باقترانٍ مع التقارير المطلوب منها تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    Prolonger l'application de la décision 16/CMP.1 par le biais d'une décision de la CMP UN :: تعميم تطبيق المقرر 16/ م أإ-1 عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    En outre, le requérant ne voit pas de rapport entre la comparution du 8 janvier et l'application de la décision du Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يفهم صاحب الشكوى مدى صلة الإجراءات التي حدثت يوم 8 كانون الثاني/يناير بتنفيذ قرار اللجنة.
    Le Bangladesh figurait sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de l'application de la décision XVII/27 et de la recommandation 36/4. UN 34 - أدرجت بنغلاديش من أجل النظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 17/27 والتوصية 36/4.
    e) Prend note en outre du rapport du Vice-président du Conseil sur l'application de la décision IDB.36/Dec.l2 (GC.13/17); UN " (ﻫ) يُحيط علماً كذلك بتقرير نائب رئيس المجلس عن تنفيذ المقرّر م ت ص-36/م-12 (GC.13/17)؛
    Cette instance a entendu de nombreux appels visant à l'application de la décision de la CD sur l'élargissement de sa composition, contenue dans le document CD/1356. UN وقد استمع هذا المحفل إلى نداءات عديدة لتنفيذ مقرر مؤتمر نزع السلاح الوارد في الوثيقة CD/1356، فيما يتصل بالتوسيع.
    Rapport sur l'application de la décision 27/2 : contributions des forums ministériels régionaux sur l'environnement UN تقرير عن تنفيذ المقرَّر 27/2: إسهامات المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية
    Services communs : Le Secrétaire général est prié de faire rapport régulièrement à l'Assemblée générale, pour information ou décision appropriée, sur l'application de la décision 26. UN الخدمات المشتركة: مطلوب من اﻷمين العام أن يقدم بصفـة منتظمة إلـى الجمعية العامـة، للعلم أو لاتخــاذ ما يلزم من إجراءات تقريرا عن تنفيذ اﻹجراء ٢٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more