Enfin, le Conseil a demandé au Haut-Commissariat, avec le concours des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales concernés, de lui présenter un rapport complet sur l'application de la résolution à sa vingt-cinquième session. | UN | وأخيراً، طلب المجلس إلى المفوضية السامية تقديم تقرير شامل عن تنفيذ القرار إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين مع مساهمات الإجراءات الخاصة ذات الصلة. |
Au paragraphe 8 de la résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur l'application de la résolution à sa cinquante-troisième session et par son intermédiaire au Conseil économique et social à sa session de fond de 2009. | UN | وطلبت اللجنة في الفقرة 8 من قرارها إلى الأمين العام أن يرفع تقريرا عن تنفيذ القرار إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 عن طريق اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Prie le Secrétaire général de communiquer le texte de la présente résolution à tous les États Membres pour examen et application, et de rendre compte de l'application de la résolution à la Commission des stupéfiants à sa quarante-neuvième session. | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء للنظر فيه وتنفيذه، وأن يقدّم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى لجنة المخدّرات في دورتها التاسعة والأربعين. |
88. Dans sa résolution 16/32, le Conseil a décidé de suivre l'application de la résolution à sa dix-neuvième session. | UN | 87- قرر المجلس، في قراره 16/32، متابعة تنفيذ ذلك القرار في دورته التاسعة عشرة. |
La Direction exécutive continuera à inclure la question de l'application de la résolution 1624 (2005) dans son dialogue avec les États et encouragera activement les États qui n'ont pas encore soumis de rapport sur l'application de la résolution à le faire. | UN | 14 - وستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ القرار 1624 (2005) في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار على القيام بذلك. |
Le rapport renferme un examen de l'application de la résolution à la lumière d'une analyse de fond détaillée, de l'endettement des pays en développement. | UN | وهو يتضمن استعراضا لحالة تنفيذ القرار في ضوء تحليل شامل وموضوعي للديون الخارجية للبلدان النامية. |
Dans sa résolution 52/3, la Commission a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur l'application de la résolution à la session de fond du Conseil économique et social en 2009, par l'intermédiaire de la Commission à sa cinquante-troisième session. | UN | طلبت اللجنة في قرارها 52/3 إلى الأمين العام أن يرفع تقريراً عن تنفيذ القرار إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2009 عن طريق اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
3. Prie le Secrétaire général de communiquer le texte de la présente résolution à tous les États Membres pour examen et application, et de rendre compte de l'application de la résolution à la Commission des stupéfiants à sa quarante-neuvième session. | UN | 3- يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء للنظر فيه وتنفيذه، وأن يقدّم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى لجنة المخدّرات في دورتها التاسعة والأربعين. |
3. Prie le Secrétaire général de communiquer le texte de la présente résolution à tous les États Membres pour examen et application, et de rendre compte de l'application de la résolution à la Commission des stupéfiants à sa quarante-neuvième session. | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء للنظر فيه وتنفيذه، وأن يقدّم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى لجنة المخدّرات في دورتها التاسعة والأربعين. |
3. Prie le Secrétaire général de communiquer le texte de la présente résolution à tous les États Membres pour examen et application, et de rendre compte de l'application de la résolution à la Commission des stupéfiants à sa quarante-neuvième session. | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء للنظر فيه وتنفيذه، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين. |
c) A prié le Rapporteur spécial de soumettre un rapport sur l'application de la résolution à l'Assemblée à sa soixantetroisième session et en 2008 au Conseil des droits de l'homme, conformément au programme de travail annuel de celuici. | UN | (ج) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وإلى المجلس في عام 2008، وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
b) A demandé au Rapporteur spécial de présenter un rapport sur l'application de la résolution à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session et au Conseil en 2008, conformément à son programme de travail annuel; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وإلى المجلس في عام 2008، وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
c) Prie le Rapporteur spécial de soumettre un rapport sur l'application de la résolution à l'Assemblée à sa soixante-troisième session et en 2008 au Conseil des droits de l'homme, conformément au programme de travail annuel de celui-ci. | UN | (ج) يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وإلى المجلس في عام 2008، وفقا لبرنامج عمله السنوي. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 55/67 de l'Assemblée générale en date du 4 décembre 2000, sur la traite des femmes et des filles, dans laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général de lui faire rapport sur l'application de la résolution à sa cinquante-septième session. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 55/67 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، والذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Les fonctionnaires de l'ONU chargés du suivi de l'application de la résolution 1559 (2004) doivent s'en tenir à leur mandat. Il est inacceptable qu'ils outrepassent leur mandat et passent du suivi de l'application de la résolution à l'évaluation des politiques des pays et de leurs relations bilatérales. | UN | 7 - على موظفي الأمم المتحدة المسؤولين عن تنفيذ القرار 1559 التقيد بحدود ولايتهم، وليس من المقبول أن يتوسعوا بها وأن ينتقلوا من مراقبة تنفيذ القرار إلى تقييم سياسات الدول وعلاقاتها الثنائية بين بعضها البعض. |
Dans sa résolution 2005/25, intitulée " Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes " , le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de rendre compte de l'application de la résolution à la Commission à sa quarante-neuvième session. | UN | وفي قراره 2005/25 المعنون " علاج الألم باستعمال المسكّنات شبه الأفيونية " ، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار في دورتها التاسعة والأربعين. |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a demandé à tous les États dotés d'armes nucléaires d'accélérer l'application des mesures pratiques vers le désarmement nucléaire qui avaient été adoptées à la Conférence des Parties en 2000 et décidé d'examiner l'application de la résolution à sa soixante-deuxième session (résolution 61/65). | UN | في الدورة الحادية والستين، أهابت الجمعية العامة بالدول الحائزة للأسلحة النووية التعجيل بتنفيذ الخطوات العملية صوب نـزع السلاح النووي التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000؛ وقررت أن تستعرض تنفيذ ذلك القرار في دورتها الثانية والستين (القرار 61/65). |
À sa soixantième session, l'Assemblée générale a demandé à tous les États dotés d'armes nucléaires d'accélérer l'application des mesures pratiques vers le désarmement nucléaire qui avaient été adoptées à la Conférence des Parties et décidé d'examiner l'application de la résolution à sa soixante et unième session (résolution 60/56). | UN | في الدورة الستين، أهابت الجمعية العامة بالدول الحائزة للأسلحة النووية التعجيل بتنفيذ الخطوات العملية صوب نـزع السلاح النووي التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000؛ وقررت أن تستعرض تنفيذ ذلك القرار في دورتها الحادية والستين (القرار 60/56). |
La Direction exécutive continuera à inclure la question de l'application de la résolution 1624 (2005) dans son dialogue avec les États et encouragera activement les États qui n'ont pas encore soumis de rapport sur l'application de la résolution à le faire. | UN | 13 - وستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ القرار 1624 (2005) في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار على القيام بذلك. |
Elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de la résolution à sa soixante-neuvième session (résolution 67/140). | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ القرار في دورتها التاسعة والستين (القرار 67/140). |