L'amélioration de l'application des arrangements obtenue grâce à ces moyens doit être vérifiée. | UN | وسوف تنشأ حاجة إلى رصد التحسينات في ميدان تنفيذ الترتيبات التي سوف تتحقق بناء على هذه الوسائل. |
Rapport à l'Assemblée générale sur l'application des arrangements révisés concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ الترتيبات المنقحة للمعدات المملوكة للوحدات |
En outre, l'Accord de Djibouti a chargé un Comité mixte de sécurité de veiller à l'application des arrangements de sécurité et un Comité de haut niveau de traiter les questions liées à la mise en œuvre d'un règlement politique durable, à la justice et à la réconciliation. | UN | وينص اتفاق جيبوتي أيضا على إنشاء لجنة أمنية مشتركة من أجل رصد وتيسير تنفيذ الترتيبات الأمنية ولجنة رفيعة المستوى من أجل معالجة المسائل المتعلقة بتحقيق تسوية سياسية دائمة والعدالة والمصالحة. |
Adopté la décision 96/07 du 19 janvier 1996 sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation; | UN | اتخذ المقرر ٩٦/٧ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن تنفيذ ترتيبات البرمجة اللاحقة؛ |
Adopté la décision 96/07 du 19 janvier 1996 sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation; | UN | اعتمد المقرر ٩٦/٧ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف؛ |
l'application des arrangements futurs en matière de programmation pourrait être l'occasion idéale de procéder à cet élargissement. | UN | والاضطلاع بترتيبات البرمجة اللاحقة يمكن أن يوفر فرصة مثالية للقيام بتوسع من هذا القبيل. |
l'application des arrangements proposés supposerait une modification des règlements du personnel en vigueur, dont l'approbation relève de l'organe directeur de chaque organisation. | UN | وذكرت أن تنفيذ الترتيبات المقترحة يعني إحداث تغييرات في النظام الإداري الحالي للموظفين الذي وافقت عليه هيئـــــة الإدارة فــي كل منظمـــة. |
Les leaders séparatistes de Tiraspol ont aussi signé cet accord, mais depuis lors, l'appareil administratif de Tiraspol a ouvertement entravé l'application des arrangements convenus. | UN | كما وقع على ذلك الاتفاق زعماء تيراسبول الانفصاليون، بيد أن الهيئة الإدارية لتيراسبول اعترضت فيما بعد، علناً سبيل تنفيذ الترتيبات التي تم الاتفاق عليها. |
Conformément aux priorités définies dans le cadre, le Groupe spécial contribuera aux travaux des organes de décision et des structures organiques du PNUD afin de faciliter l'application des arrangements de coopération Sud-Sud. | UN | ووفقا لأولويات التعميم للإطار، ستساهم الوحدة الخاصة في صنع القرار في البرنامج الإنمائي ومنتدياته الموضوعية من أجل تنفيذ الترتيبات التي تقام بين بلدان الجنوب بشكل أمثل. |
Rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït sur l'application des arrangements visés aux paragraphes 1, 2, 6, 8, 9 et 10 de la résolution 986 (1995) | UN | تقريــر لجنــة مجلــس اﻷمــن المنشــأة بموجــب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالــة بين العراق والكويت عن تنفيذ الترتيبات المنصـوص عليها في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
Rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït sur l'application des arrangements visés aux paragraphes 1, 2, 6, 8, 9 et 10 de la résolution 986 (1995) | UN | تقرير لجنــة مجلس اﻷمـــن المنشـأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشـــأن الحالــة بين العــراق والكويت عن تنفيذ الترتيبات المنصوص عليها فـي الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
Rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït sur l'application des arrangements prévus aux paragraphes 1, 2, 6, 8, 9 et 10 de la résolution 986 (1995) | UN | تقريـــر لجنــة مجلــس اﻷمــن المنشــأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشــأن الحالة بين العراق والكويت عن تنفيذ الترتيبات الواردة في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
La Commission a décidé de demander à son secrétariat d'inclure dans son prochain rapport biennal des informations portant notamment sur l'application des arrangements contractuels dans les organisations, et sur l'harmonisation des conditions d'emploi. | UN | 119 - قررت اللجنة أن تطلب من أمانتها أن تدرج في تقريرها لفترة السنتين المقبلة معلومات عن تنفيذ الترتيبات التعاقدية في المنظمات ومواءمة شروط الخدمة، في جملة مسائل أخرى. |
d) Examiner l'application des arrangements futurs en matière de programmation. | UN | (د) استعراض تنفيذ ترتيبات البرمجة التالية. |
Le Conseil d'administration a pris note du < < Rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2000/16). | UN | 92 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية (DP/FPA/2000/16). |
Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛ |
Le Conseil d'administration a pris note du < < Rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2000/16). | UN | 92 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية (DP/FPA/2000/16). |
Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛ |
l'application des arrangements futurs en matière de programmation pourrait être l'occasion idéale de procéder à cet élargissement. | UN | والاضطلاع بترتيبات البرمجة اللاحقة يمكن أن يوفر فرصة مثالية للقيام بتوسع من هذا القبيل. |
Le présent rapport, le seizième établi à ce titre, couvre les principales activités du Comité concernant l'application des arrangements susmentionnés durant la phase IX du programme pétrole contre nourriture, du 6 décembre 2000 au 3 juillet 2001, date à laquelle la période de prorogation a pris fin. | UN | 2 - وهذا التقرير، السادس عشر من نوعه، يغطي الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ الترتيبات السالفة الذكر خلال المرحلة التاسعة من برنامج النفط مقابل الغذاء من 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى 3 تموز/يوليه 2001، وهو تاريخ انتهاء فترة التمديد. |
5. Le Gouvernement a présenté les plans et les informations relatives à l'application des arrangements de sécurité, y compris les plans d'intégration des anciens combattants des mouvements. Des consultations sont en cours à cet égard entre les mouvements signataires, l'Union africaine et le Gouvernement. | UN | 5 - قدمت الحكومة الخطط والمعلومات المتعلقة بتطبيق الترتيبات الأمنية بما فيها خطط استيعاب مقاتلي الحركات السابقين ويجري الآن التشاور حولها بين الحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Il réalisera aussi des tâches liées aux aspects juridiques de l'application des arrangements en vue de la participation du Kosovo aux accords internationaux. | UN | وسينهض مكتب الشؤون القانونية بالوظائف المتصلة بالجوانب القانونية لتنفيذ الترتيبات المتعلقة باشتراك كوسوفو في الاتفاقات الدولية. |