"l'application des dispositions du paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ الفقرة
        
    • تطبيق أحكام الفقرة
        
    • تنفيذ أحكام الفقرة
        
    • تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة
        
    • تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة
        
    Ce paragraphe prévoit la nomination d'un coordonnateur afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 65. UN وتنص هذه الفقرة الجديدة على تعيين منسق لمواصلة تنفيذ الفقرة 1 من المادة 65.
    Aux termes de ce paragraphe, le Comité peut nommer un coordonnateur chargé de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 65. UN وتنص الفقرة على تعيين منسق لدعم تنفيذ الفقرة 1 من المادة 65.
    Rendre compte à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, de l'application des dispositions du paragraphe 4 ci-dessus UN أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ الفقرة 8 أعلاه
    Il faudrait peut-être en conséquence leur accorder une certaine souplesse dans l'application des dispositions du paragraphe 2 de la décision. UN وهذا قد يتطلب اعتماد درجة معينة من المرونة بالنسبة لتلك اﻷطراف عند تطبيق أحكام الفقرة ٢ من المقرر.
    Le Gouvernement salvadorien a fait une réserve touchant l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN أبدت حكومة السلفادور تحفُّظاً بشأن تطبيق أحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    2. Dans le but de garantir l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 19 et du paragraphe 1 de l'article 20 du présent code, le Gouvernement de la République d'Arménie : UN 2 - لكفالة تنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 19 والفقرة 1 من المادة 20 من هذا القانون، يجوز لحكومة جمهورية أرمينيا:
    Pour l'application des dispositions du paragraphe 2 de l'article 11, le Royaume-Uni se réserve le droit d'appliquer toute règle non discriminatoire pour une période minimum d'emploi ou d'affiliation. UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 11.
    2. Afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 du présent article, le Comité nommera un coordonnateur pour une période de deux ans. UN 2- من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة الواردة أعلاه، تعيّن اللجنة منسِّقاً لمدة سنتين.
    Cette conférence, en même temps qu'une autre qui est prévue en Asie pour 2006, contribuera fortement à l'application des dispositions du paragraphe 30, relatif à la coopération Sud-Sud, du Document final du Sommet. UN وأكدت أن هذا الاجتماع، بالإضافة إلي الاجتماع المقرر لآسيا في عام 2006، يمكن أن يساهم مساهمة كبيرة في تنفيذ الفقرة 30 الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في نتائج مؤتمر القمة.
    2. Afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 du présent article, le Comité nommera un coordonnateur pour une période de deux ans. UN 2- من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة الواردة أعلاه، تقوم اللجنة بتعيين منسِّق لمدة سنتين.
    2. Afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 du présent article, le Comité nommera un coordonnateur pour une période de deux ans. UN 2- من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة الواردة أعلاه، تقوم اللجنة بتعيين منسِّق لمدة سنتين.
    Rapport du Secrétaire général, daté du 1er août (S/22884), sur l'application des dispositions du paragraphe 4 de la résolution 700 (1991) du Conseil de sécurité. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ آب/اغسطس )S/22884( بشأن تنفيذ الفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٠٠ )١٩٩١(.
    1. Le Groupe d'experts du transfert de technologie a pour objectif le renforcement de l'application des dispositions du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention et la promotion des activités de mise au point et de transfert de technologie dans le cadre de la Convention. UN 1- يهدف فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا إلى تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية والنهوض بأنشطة تطوير ونقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية.
    Elle salue également le rôle que joue le Comité Zangger dans l'application des dispositions du paragraphe 2 de l'article III du TNP. UN وهي تشيد أيضا بالدور الذي تضطلع به لجنة زانغر في مجال تطبيق أحكام الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    Les membres désireux de retrouver leurs droits et leurs privilèges doivent suivre la procédure qui régit les demandes tendant à ce que l'application des dispositions du paragraphe 13 soit suspendue. UN يتعين على الأعضاء الراغبين في استعادة حقوقهم وامتيازاتهم اتباع الإجراء المتعلق بطلب تعليق تطبيق أحكام الفقرة 13.
    Le Gouvernement salvadorien a fait une réserve touchant l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN أبدت حكومة السلفادور تحفظا بشأن تطبيق أحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    Elle salue également le rôle que joue le Comité Zangger dans l'application des dispositions du paragraphe 2 de l'article III du TNP. UN وهي تشيد أيضا بالدور الذي تضطلع به لجنة زانغر في مجال تطبيق أحكام الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    Le Gouvernement salvadorien a fait une réserve touchant l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN أبدت حكومة السلفادور تحفظا بشأن تطبيق أحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    Le Gouvernement d'El Salvador a fait une réserve touchant l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN أبدت حكومة السلفادور تحفظا بشأن تطبيق أحكام الفقرة ١ من المادة ٩٢ من الاتفاقية.
    La conférence de révision étudiera aussi la question de l'application des dispositions du paragraphe 5 de l'article 11, sur la base du principe visé au paragraphe 1 dudit article et compte tenu, en particulier, de tout progrès technique pertinent. UN ويتعين أيضا أن يقوم مؤتمر استعراضي بدراسة مسألة تنفيذ أحكام الفقرة 5 من المادة 11، على أساس المبدأ المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة آخذا في الاعتبار بوجه خاص أيَّ تطورات تكنولوجية ذات صلة بالموضوع.
    Pour l'application des dispositions du paragraphe 2 de l'article 11, le Royaume-Uni se réserve le droit d'appliquer toute règle non discriminatoire pour une période minimum d'emploi ou d'affiliation. UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 11.
    6. Prie les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes et les instituts et notamment le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale d'accorder au Secrétaire général leur appui sans réserve en vue de l'élaboration du plan d'action et de l'application des dispositions du paragraphe 4 ci-dessus; UN ٦ - تحث الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، وكذلك المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، على أن تقدم إلى اﻷمين العام دعمها الكامل في وضع الخطة التنفيذية وفي تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة ٤ أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more