"l'application des ifrs" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • بالتنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • عن اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • مجال تنفيذ المعايير
        
    • التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    Des représentants ont fait le point de l'application des IFRS dans leur pays. UN وتحدث بعض المندوبين عن حالة تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بلدانهم.
    Il a déclaré que le processus de tutorat associait tous les acteurs participant à l'application des IFRS. UN وقال إن عملية التوجيه تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين بعملية تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    L'Allemagne a donc ouvert son système comptable aux normes comptables internationalement reconnues bien avant l'adoption par les autorités européennes d'un texte juridique sur l'application des IFRS. UN واستجابت ألمانيا وفقاً لذلك وفتحت نظامها المحاسبي لمعايير المحاسبة المقبولة دولياً قبل أن تتخذ السلطات الأوروبية أي إجراء قانوني بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بوقت طويل.
    L'AIC traite des problèmes posés par l'application des IFRS au niveau national et les analyse pour savoir s'il s'agit d'un problème qui se pose aussi au niveau international. UN وتتصدى لجنة تفسيرات المحاسبة للمسائل التي يطرحها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي على الصعيد الوطني.
    À l'issue de ses délibérations sur ce sujet, il a prié le secrétariat de la CNUCED de continuer de réaliser des études sur l'application des IFRS et des ISA. UN وفي ختام مداولاته حول هذه المسألة، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Les manuels de comptabilité sont revus pour tenir compte des changements découlant de l'application des IFRS. UN وتنقح الكتب الدراسية التي تتناول موضوع المحاسبة لكي تعكس التغيرات التي طرأت بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Examen de questions relatives à l'application des IFRS UN استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    Le représentant a dit que ce rapport porterait sur des questions telles que la cohérence de l'application des IFRS et le mécanisme d'approbation. UN وذكر ممثل المفوضية أن التقرير سوف يتناول مسائل مثل اتساق تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي وآلية اعتمادها.
    La société en nom collectif étant une forme juridique relativement courante en Allemagne pour tous les types d'entreprise, et aussi pour les filiales de sociétés cotées, l'application des IFRS revêt une grande importance. UN ولما كان الشكل القانوني للشراكة شائعاً جداً في ألمانيا لجميع أنواع مؤسسات الأعمال وكذلك بوصفها فروعاً لشركات مسجلة في البورصة فإن مسألة تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي تتسم بأهمية بالغة.
    Dans certains cas, les dispositions de ces textes entravent l'application des IFRS. UN فأحكام هذه القوانين تعرقل تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بعض الحالات.
    Elle examine les difficultés pratiques liées à l'application des IFRS et met en lumière les principaux enseignements tirés de l'expérience britannique. UN وتناقش التحديات العملية الناشئة عن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتُبرز أهم الدروس المستفادة من تجربة المملكة المتحدة.
    Les représentants ont donc demandé au Conseil international des normes comptables (IASB) de redoubler d'efforts pour fournir des orientations concernant l'application des IFRS, afin d'en garantir une application homogène partout dans le monde. UN لذلك دعا المندوبون المجلس الدولي للمعايير المحاسبية إلى مواصلة تيسير جهوده لتوفير الإرشادات بشأن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي لضمان الاتساق في تطبيقها حول العالم.
    Ces pays ont adopté une diversité d'approches pour l'application des IFRS. UN وقد اتبعت هذه البلدان مجموعة متنوعة من النُّهج في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Le manque de cohérence du système réglementaire devient une cause de graves malentendus et d'inefficacité dans l'application des IFRS. UN ويصبح عدم تماسك الجهاز الناظم سبباً وراء حدوث سوء فهم وقلة فاعلية شديدين في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Les monographies montrent que l'application des IFRS doit être progressive pour que la préparation nécessaire puisse être assurée. UN وتبين دراسات الحالة أن عملية تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يجب أن تكون تدريجية كي تتيح الوقت الكافي للقيام بالأعمال التحضيرية الضرورية.
    57. Les monographies ont mis en lumière le rôle des organisations comptables professionnelles dans l'application des IFRS, dont le succès passe par un appui large et continu de ces organisations. UN 57- وتم في دراسات الحالة تسليط الضوء على دور تنظيم المحاسبة المهنية في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Ils ont recommandé de diffuser plus largement cette publication et ont prié le secrétariat de la CNUCED de continuer de réaliser des études sur l'application des IFRS et des ISA. UN وأوصى المندوبون بنشره على نطاق أوسع، كما طلبوا من أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    2. Les délibérations de l'ISAR sur cette question ont mis en lumière un certain nombre de difficultés techniques et institutionnelles liées à l'application des IFRS. UN 2- وأبرزت مداولات الفريق بشأن هذا البند من جدول الأعمال عدة تحديات تقنية ومؤسسية ظهرت في سياق التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Elle donne un aperçu du système britannique d'information financière et examine les principales questions relatives à l'application des IFRS et les enseignements clefs tirés. UN وتقدم فكرة عامة عن نظام الإبلاغ المالي في المملكة المتحدة، وتناقش أهم القضايا المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي والدروس المستفادة.
    TD/B/COM.2/ISAR/37 Examen de questions relatives à l'application des IFRS UN استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية TD/B/COM.2/ISAR/37
    67. Au cours des délibérations de sa vingtquatrième session, l'ISAR voudra peutêtre examiner les questions suivantes touchant l'application des IFRS: UN 67- وقدر يرغب فريق الخبراء، لدى مداولاته أثناء دورته الرابعة والعشرين، في أن ينظر في القضايا التالية المتصلة بالتنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي:
    De fait, la formation relative à l'application des IFRS représente désormais la partie la plus importante du module consacré à la comptabilité financière. UN وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية.
    Il a décidé en outre que, pour ce faire, des études de pays pourraient être réalisées en vue d'établir des lignes directrices sur les bonnes pratiques pour l'application des IFRS. UN ووافق الفريق أيضاً على الرأي القائل إنه يمكن إجراء مزيد من الاستعراض بإعداد دراسات حالات إفرادية قطرية بهدف وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    8. L'intervenant suivant, qui représentait la Commission européenne, a donné des informations générales sur l'adoption et l'application des IFRS dans l'Union européenne (UE). UN 8- وعرض المتحدث التالي، وهو ممثل للمفوضية الأوروبية، معلومات أساسية عن اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتنفيذها في الاتحاد الأوروبي.
    Il s'est félicité des efforts déployés par l'ISAR pour répondre aux besoins particuliers des PME dans le cadre plus large de l'application des IFRS. UN ورحب بمساعي الفريق الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ضمن إطار عمله الأوسع نطاقاً في مجال تنفيذ المعايير المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more