"l'application des propositions" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ مقترحات
        
    • تنفيذ المقترحات
        
    • لتنفيذ مقترحات
        
    • بتنفيذ مقترحات
        
    • تنفيذ اقتراحات
        
    • تنفيذ الاقتراحات
        
    • لتنفيذ المقترحات
        
    • تنفيذا للمقترحات
        
    • بتنفيذ اقتراحات
        
    • وتنفيذ مقترحات
        
    Progrès de l'application des propositions d'action UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل
    Il s'agit de donner des orientations supplémentaires pour améliorer l'application des propositions d'action. UN وتهدف القرارات أساسا إلى توفير المزيد من الإرشاد لغرض تعزيز تنفيذ مقترحات العمل.
    Ils doivent notamment disposer de renseignements de base, aux niveaux national et sous-national, pour assurer le suivi et l'évaluation de l'application des propositions et établir les rapports correspondants. UN فمثلا يلزم توفر معلومات مرجعية على الصعيدين الوطني ودون الوطني لرصد تنفيذ مقترحات العمل وتقييمه والإبلاغ عنه.
    l'application des propositions nécessiterait le déploiement de 186 contrôleurs de police du GIP supplémentaires, ainsi que de 11 fonctionnaires civils. UN ويتطلب تنفيذ المقترحات نشر ١٨٦ مراقبا إضافيا من مراقبي قوات الشرطة الدولية باﻹضافة إلى ١١ من الموظفين المدنيين.
    En ce qui concerne le paragraphe 54 du rapport, M. Atiyanto souhaiterait avoir des informations sur la suite donnée à la demande d'avis juridique ainsi que des éclaircissements sur la condition à laquelle est subordonnée l'application des propositions du Groupe de travail. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥٤ من التقرير، طالب بتقديم معلومات عن حالة الطلب المتعلق بتقديم رأي قانوني وإيضاحات بشأن الشرط الموضوع لتنفيذ مقترحات الفريق العامل.
    Le présent rapport du Forum, qui est le quatrième du genre, décrit les initiatives communes et les activités de collaboration qu'il a menées en 2004, en particulier celles qui sont liées à l'application des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts et du Forum intergouvernemental sur les forêts. UN ويصف هذا التقرير الرابع المقدم إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المبادرات المشتركة وأمثلة على الأنشطة التعاونية التي تم الاضطلاع بها خلال العام الماضي، لا سيما تلك المتعلقة بتنفيذ مقترحات العمل التي تقدم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    A. Tendances et nouvelles questions concernant l'application des propositions relatives à la collecte et à la diffusion d'informations sur les forêts UN ألف - الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان تنفيذ اقتراحات جمع المعلومات المتعلقة بالغابات ونشرها
    Les pays non alignés prennent acte de la réaction positive du Conseil de sécurité concernant l'application des propositions avancées sur ses méthodes et procédures de travail, y compris l'adoption et la présentation en temps voulu des rapports à l'Assemblée générale et la publication de son ordre du jour provisoire dans le Journal. UN وتحيط بلدان عدم الانحياز علما باستجابة مجلس اﻷمن في تنفيذ الاقتراحات المتصلة بأساليب عمله وإجراءاته، بما في ذلك اعتماد التقارير وتقديمها الى الجمعية العامة في الوقت المناسب. وإدراج جدول أعماله المؤقت في اليومية.
    Dans certains cas, des partenariats entre le secteur public et le secteur privé permettront aussi de suivre et d'évaluer l'application des propositions au moindre coût. UN كما يمكن أن توفر الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة فعالة من حيث التكلفة لرصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل.
    Les membres du Partenariat, par l'intermédiaire de leurs différents programmes et projets, fournissent également un appui aux pays pour l'application des propositions d'action. UN كما يقوم أعضاء الشراكة، من خلال مختلف برامجهم ومشاريعهم، بتقديم الدعم للبلدان في تنفيذ مقترحات العمل.
    IV.B.9 État d'avancement de l'application des propositions du Secrétaire général sur le financement du système des coordonnateurs résidents UN حالة تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن تمويل نظام المنسقين المقيمين
    Le présent rapport évalue les progrès réalisés dans l'application des propositions d'action du GIF/FIF relatives aux aspects économiques des forêts et met en évidence les nouvelles difficultés auxquelles le Forum devrait accorder son attention. UN ويُقيِّم هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل تلك ويسلط الضوء على التحديات الناشئة التي تتطلب اهتمام المنتدى.
    Les pays adoptent des démarches très diverses en matière de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports concernant l'application des propositions. UN 9 - تستخدم البلدان نطاقا عريضا من النهج لرصد تنفيذ مقترحات العمل وتقييمه والإبلاغ عنه.
    :: Selon votre expérience, comment le FNUF pourrait-il améliorer l'application des propositions d'action par les méthodes de suivi, d'évaluation et de présentation de rapports? UN :: في ضوء خبرتك، كيف يستطيع منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل بشكل أفضل من خلال الرصد والتقييم والإبلاغ؟
    13. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que l'application des propositions de réformes approuvées n'ait pas d'effet préjudiciable sur l'exécution des directives des organes délibérants ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل في تنفيذ مقترحات الإصلاح الموافق عليها عدم إضرارها بالوفاء بالولايات التشريعية؛
    - De nombreux participants ont estimé qu'il fallait mettre en place des directives souples pour l'établissement des rapports sur l'application des propositions à l'intention du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN - رأى كثيرون أن هناك حاجة لوضع نوع ما من المبادئ التوجيهية المرنة للإبلاغ بشأن تنفيذ مقترحات العمل إلى المنتدى.
    Nous devrions ensuite passer dès que possible à l'application des propositions sur lesquelles s'accordent les États Membres. UN وبعد ذلك ينبغي أن ننتقل بأسرع وقت ممكن إلى تنفيذ المقترحات التي يمكن أن تحظى بموافقة الدول اﻷعضاء.
    l'application des propositions doit s'inscrire dans le cadre des programmes nationaux relatifs aux forêts et des orientations nationales adoptées en la matière. UN 2 - تعد البرامج الوطنية للغابات والنُهج المماثلة المتعلقة بالسياسات القطرية أطرا مهمة لتنفيذ مقترحات العمل.
    Son cadre 2004 décrit les activités de collaboration qu'il a menées en 2003, en particulier celles liées à l'application des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts et du Forum intergouvernemental sur les forêts, et rend compte de sa participation à d'autres initiatives et processus liés aux forêts. UN ويبين إطار الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لعام 2004 المبادرات التعاونية المنفذة في عام 2003، لا سيما فيما يختص بتنفيذ مقترحات عمل مقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى. وبالإضافة إلى ذلك، يبرز التقرير إسهام الشراكة في المبادرات الأخرى والعمليات المتصلة بالغابات.
    B. Tendances et nouvelles questions concernant l'application des propositions de simplification des procédures de communication de rapports et des systèmes d'information UN باء - الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان تنفيذ اقتراحات جمع المعلومات المتعلقة بتبسيط النظم الدولية للإبلاغ والمعلومات
    Il a été reconnu que le Coordonnateur spécial continuerait de jouer un rôle important dans l'application des propositions énoncées dans la < < feuille de route > > , l'objectif étant de parvenir à un règlement permanent et pacifique du conflit entre Israéliens et Palestiniens. UN وجرى التسليم أيضا بأن المنسق الخاص يمكنه أن يضطلع بدور هام في تنفيذ الاقتراحات الواردة في " خريطة الطريق " الداعية إلى إيجاد حل سلمي دائم للصراع بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Le Gouvernement bulgare est disposé à participer à l'examen des modalités pratiques de l'application des propositions susmentionnées et à coopérer pleinement avec le Conseil de sécurité et le Comité des sanctions. UN وحكومة بلغاريا على استعداد للمشاركة في مناقشات الطرائق العملية لتنفيذ المقترحات المذكورة أعلاه وللتعاون على نحو كامل مع مجلس اﻷمن ومع لجنة الجزاءات.
    Se félicitant que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO aient déclaré leur intention de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) à l'application des propositions formulées dans le rapport, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    On trouvera ci-dessous un aperçu des activités des membres du Partenariat liées à l'application des propositions d'action du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts, en fonction des 16 éléments du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN 23 - وترد فيما يلي لمحة عامة عن الأنشطة التي يقوم بها أعضاء الشراكة فيما يتعلق بتنفيذ اقتراحات الفريق الحكومي الدولي/المنتدى الحكومي الدولي، وتُنظم هذه اللمحة حسب عناصر المنتدى البالغ عددها 16 عنصرا.
    :: Quelles approches au suivi de l'application des propositions d'action utilisez-vous et quelles sont les plus utiles? UN :: ما هي نُهج رصد وتنفيذ مقترحات العمل التي تستخدمونها، وأيها أكثر فائدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more