DE L'HOMME RELATIVES À l'application du droit au développement, PRÉVUES DANS LE MANDAT DU HAUTCOMMISSAIRE | UN | بإعمال الحق في التنمية كما ورد في ولاية المفوضة السامية |
I. LES ACTIVITÉS DU HAUTCOMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'HOMME RELATIVES À l'application du droit au développement | UN | أولا- أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية |
Le rapport donne un aperçu des travaux du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que d'autres organisations et mécanismes s'occupant de l'application du droit au développement. | UN | 3- ويلقي هذا التقرير نظرة عامة على أعمال المفوضية وغيرها من المنظمات والآليات المعنية بإعمال الحق في التنمية. |
Il est donc tout particulièrement souligné que l'application du droit au développement exige une synergie entre les efforts nationaux et l'action internationale. | UN | لذلك تم التشديد بصفة خاصة على أن إعمال الحق في التنمية يقتضي وجود تآزر بين الجهود الوطنية والعمل الدولي. |
C'est pourquoi il faut mettre au point un mécanisme permanent pour suivre et évaluer l'application du droit au développement comme cela a été proposé par la Commission des droits de l'homme. | UN | لذا يجب وضع آلية دائمة لمتابعة إعمال الحق في التنمية وتقييمه، كما اقترحت لجنة حقوق اﻹنسان. |
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a également pris des engagements pour régler la question de l'application du droit au développement. | UN | وقال إنه هو أيضا قام بمبادرات لمعالجة مسألة تنفيذ الحق في التنمية. |
Il s'agit donc moins en l'occurrence d'augmenter les ressources disponibles que de mieux les utiliser, afin de pouvoir donner sa juste priorité à l'application du droit au développement. | UN | ولذا فإنه لا تلزم زيادة كبيرة في الموارد بقدر ما يلزم استخدام الموارد المتاحة بصورة أفضل، من أجل إعطاء اﻷولوية اللازمة لتنفيذ الحق في التنمية. |
II. Activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatives à l'application du droit au développement | UN | ثانيا ً- أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية |
I. LES ACTIVITÉS DU HAUT—COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME RELATIVES À l'application du droit au développement 5 — 13 3 | UN | أولاً- أنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية 5-13 3 |
a) Les activités du HautCommissariat relatives à l'application du droit au développement prévues dans le mandat du HautCommissaire; | UN | (أ) أنشطة المفوضية المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما هو وارد في ولايته [ولاية المفوض السامي]؛ |
a) Les activités du HautCommissariat relatives à l'application du droit au développement, prévues dans le mandat du HautCommissaire; | UN | (أ) أنشطة المفوضية المتصلة بإعمال الحق في التنمية كما ورد في الولاية المسندة إلى المفوضة السامية؛ |
11. L'une des tâches importantes entreprises actuellement par le HCDH est la fourniture d'un appui à l'équipe spéciale de haut niveau sur l'application du droit au développement. | UN | 11- تتعلق إحدى وظائف المفوضية المستمرة والهامة بالدعم المقدم لفرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية. |
a) Les activités du Haut Commissariat relatives à l'application du droit au développement prévues dans le mandat du Haut Commissaire; | UN | )أ( أنشطة مكتبها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما هو وارد في ولايتها؛ |
À ce sujet, elle prend note de la suggestion du Maroc d'évaluer les obstacles à l'application du droit au développement. | UN | وقالت إنها تحيط علما في هذا الصدد باقتراح المغرب الداعي إلى تقييم العراقيل التي تحول دون إعمال الحق في التنمية. |
Meilleure coordination, à l'échelle du système, de l'appui à l'application du droit au développement. | UN | تحقيق تنسيق أفضل على صعيد المنظومة لدعم إعمال الحق في التنمية. |
Nouveaux organes d'experts intergouvernementaux chargés de faciliter l'application du droit au développement. | UN | وتيسير إعمال الحق في التنمية بإنشاء هيئات حكومية دولية من الخبراء. |
L'application du droit à l'alimentation et à la nutrition s'inscrivait donc dans cette tâche plus vaste qu'était l'application du droit au développement. | UN | وهكذا، فإن إعمال الحق في الغذاء والتغذية يشكل جزءا من مهمة أوسع نطاقاً هي إعمال الحق في التنمية. |
Un des éléments les plus importants de cette résolution tient au rôle conféré à la Haut—Commissaire dans l'application du droit au développement. | UN | ويتمثل أحد أهم جوانب قرار الجمعية العامة هذا في دور المفوضة السامية في إعمال الحق في التنمية. |
Malheureusement, l'application du droit au développement laisse toujours beaucoup à désirer. | UN | ولﻷسف فإن إعمال الحق في التنمية يظل غير مرض على اﻹطلاق. |
À l'occasion de la restructuration du Centre pour les droits de l'homme, une attention particulière doit être accordée à l'identification des obstacles nationaux et internationaux à l'application du droit au développement. | UN | ويلزم، عند إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان، إيلاء انتباه خاص لتحديد العقبات الوطنية والدولية الماثلة في سبيل تنفيذ الحق في التنمية. |
Cela ne sera possible que si les effets positifs de l'application du droit au développement sont mis en lumière et si les intéressés s'assurent que les conclusions du Groupe de travail, traduites en résolutions de la Commission des droits de l'homme, feront effectivement l'objet d'un suivi et seront mises en œuvre. | UN | وسيكون هذا ممكنا إذا أمكن إبراز الأدلة الملموسة على الآثار الإيجابية لتنفيذ الحق في التنمية وإذا واظبت الجهات المعنية على كفالة المتابعة والتنفيذ الفعالين لنتائج الفريق العامل، التي تترجم إلى قرارات للجنة حقوق الإنسان. |
118. Le Programme des Nations Unies pour le développement a un rôle important à jouer dans l'application du droit au développement et des droits culturels, économiques et sociaux. | UN | ٨١١- ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دور هام ينبغي أن يؤديه فيما يتعلق بتنفيذ الحق في التنمية وفي الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية. |