15 heures15h45 Séance 4: Renforcer les capacités pour l'application du Protocole de Kyoto | UN | الجلسة 4: بناء القدرات من أجل تنفيذ بروتوكول كيوتو |
Cela pourrait éclairer plusieurs questions en suspens, et éventuellement élargir la place des activités forestières dans l'application du Protocole de Kyoto et dans l'application de son mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes. | UN | وقد يساعد ذلك في توضيح عدد من المسائل التي لم يبت فيها بعد، مما قد يؤدي إلى تعزيز دور الأنشطة الحرجية في تنفيذ بروتوكول كيوتو وفي تنفيذ آلية التنمية النظيفة في المستقبل. |
5. Séance 4: Renforcer les capacités pour l'application du Protocole de Kyoto | UN | 5- الجلسة 4: بناء القدرات من أجل تنفيذ بروتوكول كيوتو |
35. Le secrétariat continuera d'appuyer l'application du Protocole de Kyoto. | UN | 35- ستواصل الأمانة دعمها لتنفيذ بروتوكول كيوتو. |
On suppose que le montant des ressources nécessaires pour appuyer l'application du Protocole de Kyoto pendant une deuxième période d'engagement est du même ordre que celui requis pendant la première période d'engagement. | UN | ويفترض أن تكون الاحتياجات من الموارد لدعم تنفيذ بروتوكول كيوتو خلال فترة الالتزام الثانية مساوية لتلك الاحتياجات خلال فترة الالتزام الأولى. |
B. Bilan de l'application du Protocole de Kyoto et de l'Amendement de Doha 18−31 6 | UN | باء - معلومات محدثة عن تنفيذ بروتوكول كيوتو وتعديل الدوحة 18-31 6 |
Le secrétariat a fait le point de l'application du Protocole de Kyoto et de l'Amendement de Doha. | UN | ١٨- قدمت الأمانة معلومات محدثة عن تنفيذ بروتوكول كيوتو وتعديل الدوحة. |
La Communauté européenne a proposé, dans le contexte de son ensemble de mesures en vue de l'application du Protocole de Kyoto, un cadre visant à rendre compatibles les systèmes nationaux d'échange de ses États membres. | UN | فقد اقترحت المجموعة الأوروبية إطارا لضمان التلاؤم بين مخططات التداول الوطنية في الدول الأعضاء، كجزء من مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ بروتوكول كيوتو. |
3. Expérience acquise et enseignements tirés de l'application du Protocole de Kyoto: | UN | 3- الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة في تنفيذ بروتوكول كيوتو: |
On suppose que le montant des ressources nécessaires pour appuyer l'application du Protocole de Kyoto pendant une deuxième période d'engagement est du même ordre que celui requis pendant la première période d'engagement. | UN | ويفترض أن تكون الاحتياجات من الموارد لدعم تنفيذ بروتوكول كيوتو خلال فترة الالتزام الثانية مساوية لتلك الاحتياجات خلال فترة الالتزام الأولى. |
Option 2 : fournir à la [COP/MOP et au comité de contrôle du respect des engagements] des informations sur l'application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I; | UN | الخيار 2: تزويد [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول واللجنة المعنية بالامتثال] بمعلومات عن تنفيذ بروتوكول كيوتو من قِبَل الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ |
Option 2 : Fournir à [la COP/MOP et au comité de contrôle du respect des engagements] des informations sur l'application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I; | UN | الخيار 2: تزويد [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول واللجنة المعنية بالامتثال] بمعلومات عن تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ |
Option 2 : Fournir [à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) et au comité de contrôle du respect des engagements] des informations sur l'application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I. | UN | الخيار 2: موافاة [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو واللجنة المعنية بالامتثال] بالمعلومات عن تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
4. L'équipe d'experts chargés de l'examen procède à une évaluation technique complète et approfondie de tous les aspects de l'application du Protocole de Kyoto par une Partie, et recense tous les problèmes que celleci peut éventuellement rencontrer pour remplir ses engagements ainsi que les facteurs qui influent sur leur exécution. | UN | 4- يقدم فريق خبراء الاستعراض تقييماً تقنياً كاملاً وشاملاً عن جميع جوانب تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الطرف المعني ويحدد أي مشاكل محتملة في الوفاء بالالتزامات والعوامل التي تؤثر فيه. |
4. Les réponses reçues des Parties indiquent qu'un système de contrôle devrait promouvoir l'application du Protocole de Kyoto et envisager le non—respect potentiel et le non—respect des engagements. | UN | 4- تشير الردود الواردة من الأطراف إلى أن نظام الامتثال ينبغي أن يعزز تنفيذ بروتوكول كيوتو ويعالج حالات عدم الامتثال المحتمل فضلاً عن عدم الامتثال الفعلي للالتزامات. |
Les Parties ont relevé combien il importait de renforcer les capacités dans les pays en développement et les pays en transition pour assurer le succès de l'application du Protocole de Kyoto. | UN | 15 - ولاحظت الأطراف أهمية بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لضمان نجاح تنفيذ بروتوكول كيوتو. |
d) Fournir à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) et au Comité de contrôle du respect des dispositions une évaluation technique de l'application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I. | UN | (د) موافاة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ولجنة الامتثال بتقييم تقني لتنفيذ بروتوكول كيوتو من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
c) Veiller à ce que la COP/MOP et tout organe que celleci pourra désigner aux fins de contrôle du respect des dispositions disposent des informations nécessaires pour s'acquitter des fonctions qui leur ont été attribuées et prendre des décisions sur toute question dont dépend l'application du Protocole de Kyoto. | UN | (ج) ضمان حصول مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، وأي هيئة يمكن تسميتها من قِبَل هذا المؤتمر، على المعلومات اللازمة للقيام بالوظائف المسندة إليهما واتخاذ مقررات بشأن أي مسألة مطلوبة لتنفيذ بروتوكول كيوتو. |
c) Option 1 : faire en sorte que la [COP/MOP et le comité de contrôle du respect des engagements] disposent des informations nécessaires pour s'acquitter des fonctions qui leur ont été assignées et prendre des décisions sur toute question qu'ils pourront avoir à examiner aux fins de l'application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I; | UN | (ج) الخيار 1: ضمان حصول [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول واللجنة المعنية بالامتثال] على المعلومات الضرورية للاضطلاع بالوظائف المسندة إليهما واتخاذ قرارات بشأن أية مسألة مطلوبة لتنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ |
Un exemple concerne l'application du Protocole de Kyoto sur les changements climatiques. | UN | ومن أمثلة ذلك ما يتعلق بتنفيذ بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ. |
Elles ont également élu les membres du Comité, qui sera chargé de superviser la mise en œuvre du régime de contrôle de l'application du Protocole de Kyoto. | UN | وقامت الأطراف أيضا بانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالامتثال التي ستشرف على تطبيق نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو. |