l'application territoriale de cette loi est limitée à certains États et Territoires de cette partie du pays. | UN | ويقتصر التطبيق الإقليمي لهذا التشريع على بعض الولايات الحدودية والأقاليم الواقعة على خط الحدود الشرقي. |
De son côté, l'Argentine a rejeté l'application territoriale de ces traités et conventions par le Royaume-Uni, au motif que le territoire et les espaces maritimes environnants font partie intégrante du territoire argentin. | UN | وترفض الأرجنتين، من جهتها، التطبيق الإقليمي لتلك المعاهدات والاتفاقيات الذي تقوم به المملكة المتحدة، على أساس أن الإقليم، بالإضافة إلى المناطق البحرية المحيطة، يشكل جزءا لا يتجزأ من الأرجنتين. |
De son côté, l'Argentine a rejeté l'application territoriale de ces traités et conventions par le Royaume-Uni, au motif que le territoire et les espaces maritimes environnants font partie intégrante du territoire argentin. | UN | وقد رفضت الأرجنتين، من جهتها، التطبيق الإقليمي لتلك المعاهدات والاتفاقيات الذي تقوم به المملكة المتحدة على أساس أن الإقليم، بالإضافة إلى المناطق البحرية المحيطة بها، يشكل جزءا لا يتجزأ من الأرجنتين. |
De l'application territoriale de l'acte unilatéral | UN | التطبيق الإقليمي للعمل الانفرادي |
10. L'Azerbaïdjan a soumis une déclaration concernant l'application territoriale de la Convention. | UN | 10- قدّمت أذربيجان إعلانا بخصوص التطبيق الإقليمي للاتفاقية. |
20. Le Gouvernement azerbaïdjanais a fait une déclaration concernant l'application territoriale de la Convention et de ses deux Protocoles en vigueur. | UN | 20- قدّمت حكومة أذربيجان إعلانا بشأن التطبيق الإقليمي للاتفاقية وبروتوكوليها النافذي المفعول. |
En ce qui la concerne, l'Argentine rejette l'application territoriale de ces traités par le Royaume-Uni au motif que les îles Falkland (Malvinas) et les espaces maritimes environnants font partie intégrante de son territoire. | UN | وترفض الأرجنتين، من جهتها، التطبيق الإقليمي لتلك المعاهدات الذي تقوم به المملكة المتحدة، على أساس أن جزر فوكلاند (مالفيناس)، بالإضافة إلى المناطق البحرية المحيطة، تشكل جزءا لا يتجزأ من الأرجنتين. |
g Le 24 février 2014, le Royaume-Uni a soumis une notification étendant l'application territoriale de la Convention aux Îles Vierges britanniques. | UN | (ز) في 24 شباط/فبراير 2014، قدَّمت المملكة المتحدة إشعاراً بتوسيع نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية لكي يشمل جزر فيرجن البريطانية. |
Il a été généralement convenu que, lors de l'élaboration du texte révisé, il faudrait envisager l'éventualité d'adapter le paragraphe 2 de l'article premier en vue d'élargir l'exception à l'application territoriale de la Loi type. | UN | واتفق بصورة عامة على أنه ينبغي، لدى إعداد المشروع المنقح، إيلاء العناية إلى احتمال وجود حاجة إلى تكييف المادة 1 (2) لكي يشمل الاستثناء التطبيق الإقليمي للقانون النموذجي. |
La question de l'application territoriale de l'acte unilatéral doit aussi être examinée à la lumière de la réponse qu'y a apportée la Convention de Vienne de 1969, en particulier à son article 29. | UN | 169- يتعين أيضا تناول مسألة التطبيق الإقليمي للعمل الانفرادي مع مراعاة الحل المعتمد في اتفاقية فيينا لعام 1969، ولا سيما في مادتها 29 (). |
j Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement de la Chine a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | (ي) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، مدّدت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
h Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement chinois a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | (ح) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
j Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement chinois a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | (ي) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
h Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement chinois a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | (ح) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
j Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement de la Chine a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | (ي) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
j Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement de la Chine a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. | UN | (ي) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، مدّدت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية. |
D'ordre du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 12 janvier 2010, que vous a adressée le Représentant permanent de l'Argentine, concernant l'extension de l'application territoriale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes aux îles Falkland, à la Géorgie du Sud et aux îles Sandwich du Sud. | UN | بناء على تعليمات تلقيتها من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أتشرف بالإحالة إلى الرسالة المؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2010 الموجهة إليكم من الممثل الدائم للأرجنتين، بشأن توسيع نطاق التطبيق الإقليمي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ليشمل جزر فوكلاند وجزر ساوث جيورجيا وساوث ساندويتش. |
g Le Royaume-Uni a étendu l'application territoriale de la Convention, s'agissant des sentences prononcées uniquement sur le territoire d'un autre État contractant, aux territoires suivants: Gibraltar (24 septembre 1975), île de Man (22 février 1979), Bermudes (14 novembre 1979), îles Caïmanes (26 novembre 1980), Guernesey (19 avril 1985) et Jersey (28 mai 2002). | UN | (ز) وسّعت المملكة المتحدة نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية، في حالة قرارات التحكيم الصادرة في إقليم دولة متعاقدة أخرى فحسب، ليشمل الأقاليم التالية: جبل طارق (24 أيلول/سبتمبر 1975)، وجزيرة مان (22 شباط/فبراير 1979)، وبرمودا (14 تشرين الثاني/نوفمبر 1979)، وجزر كايمان (26 تشرين الثاني/نوفمبر 1980)، وغيرنسي (19 نيسان/أبريل 1985)، وجيرسي (28 أيار/مايو 2002). |
g Le Royaume-Uni a étendu l'application territoriale de la Convention, s'agissant des sentences rendues uniquement sur le territoire d'un autre État contractant, aux territoires suivants: Gibraltar (24 septembre 1975), île de Man (22 février 1979), Bermudes (14 novembre 1979), îles Caïmanes (26 novembre 1980), Guernesey (19 avril 1985) et Jersey (28 mai 2002). | UN | (ز) وسّعت المملكة المتحدة نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية، في حالة قرارات التحكيم الصادرة في إقليم دولة متعاقدة أخرى فحسب، ليشمل الأقاليم التالية: جبل طارق (24 أيلول/سبتمبر 1975)، وجزيرة مان (22 شباط/فبراير 1979)، وبرمودا (14 تشرين الثاني/نوفمبر 1979)، وجزر كايمان (26 تشرين الثاني/نوفمبر 1980)، وغيرنسي (19 نيسان/أبريل 1985)، وجيرسي (28 أيار/مايو 2002). |
g Le Royaume-Uni a étendu l'application territoriale de la Convention, s'agissant des sentences rendues uniquement sur le territoire d'un autre État contractant, aux territoires suivants: Gibraltar (24 septembre 1975), île de Man (22 février 1979), Bermudes (14 novembre 1979), îles Caïmanes (26 novembre 1980), Guernesey (19 avril 1985) et Jersey (28 mai 2002). | UN | (ز) وسّعت المملكة المتحدة نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية، في حالة قرارات التحكيم الصادرة في إقليم دولة متعاقدة أخرى فحسب، ليشمل الأقاليم التالية: جبل طارق (24 أيلول/سبتمبر 1975)، وجزيرة مان (22 شباط/فبراير 1979)، وبرمودا (14 تشرين الثاني/نوفمبر 1979)، وجزر كايمان (26 تشرين الثاني/نوفمبر 1980)، وغيرنسي (19 نيسان/أبريل 1985)، وجيرسي (28 أيار/مايو 2002). |