"l'approvisionnement en produits de" - Translation from French to Arabic

    • سلع
        
    • السلع الخاصة
        
    On pense que l'allocation des ressources et la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé publique deviendront progressivement plus équitables et plus adaptées aux besoins des deux sexes. UN ويتوقع أن يصبح تخصيص الموارد وأمن سلع الصحة العامة تدريجيا أكثر إنصافا واستجابة للشؤون الجنسانية.
    Elles ont salué l'engagement du Fonds en faveur de la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation et remercié les organisateurs de la réunion officieuse tenue antérieurement sur ce point. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام الصندوق بأمن سلع الصحة الإنجابية ورحبت بالإحاطة غير الرسمية التي عقدت في وقت سابق.
    C'est pour cette raison que le FNUAP consacre des ressources humaines, techniques et financières considérables à la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. UN ولهذا السبب، يخصص الصندوق موارد بشرية وتقنية ومالية كبيرة من أجل أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative par pays en 2007 UN حالة البلد فيما يتعلق بأمن سلع الصحة الإنجابية لعام 2007
    Pour perdurer, son programme d'aide à la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative a besoin d'un financement à long terme. UN ويتطلب برنامج الصندوق الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية تمويلا طويل الأمد لتحقيق الاستدامة.
    De plus, en 2007, le FNUAP a aidé 55 autres pays à améliorer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الصندوق دعمه لما يقرب من 55 بلدا في تعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Programme mondial pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procéative UN البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    Assurer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréatifs et renforcer l'informatique et la logistique concernant les médicaments UN ضمان أمن سلع الصحة الإنجابية وتعزيز نظام ولوجستيات نظام المعلومات المتعلقة بإدارة العقاقير
    Fonds thématique d'affectation spéciale pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et programme mondial visant à renforcer la sécurité UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    Nombre de bureaux de pays recevant une aide technique globale en matière de sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative visant à améliorer la capacité au niveau national UN عدد المكاتب القطرية التي زُوِّدت بدعم تقني شامل في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية من أجل تعزيز قدرة النظراء الوطنيين
    C. Stratégie mondiale en faveur de la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé en matière de reproduction UN جيم - الاستراتيجية العالمية لتأمين سلع الصحة الإنجابية
    La stratégie du FNUAP visant à assurer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé en matière de reproduction tiendrait compte de ces craintes ainsi que de la formulation d'approches sectorielles et autres stratégies de programmes de pays. UN وستراعي استراتيجية الصندوق لتأمين سلع الصحة الإنجابية هذه الشواغل وكذلك إعداد النهج القطاعية الشاملة والاستراتيجيات الأخرى للبرامج القطرية.
    Il s'agit d'une part de rendre l'approvisionnement en produits de santé en matière de reproduction plus viable et d'autre part de former des encadreurs dans les pays en développement. UN ومن المسائل التي تمثل عبئا بالغ الشدة مسألة جعل سلع الصحة الإنجابية تتوافر على نحو أكثر استدامة، ومثلها في ذلك مسألة تدريب المديرين في البلدان النامية.
    C'est à cette fin que le FNUAP a mis en place le Programme mondial visant à sécuriser l'approvisionnement en produits de santé procréative, qui assure l'approvisionnement en fournitures essentielles permettant de sauver des vies avant, pendant et après la grossesse dans les pays qui présentent un taux élevé de mortalité et de morbidité maternelles. UN ويوفر البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان اللوازم الأساسية لإنقاذ الحياة قبل الحمل وأثنائه وبعده في البلدان التي بها معدلات مرتفعة في هذا المجال.
    Sur ce montant, 102,4 millions de dollars, soit 60,3 %, ont été consacrés au programme mondial visant à améliorer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. UN وقد أنفق من هذا المبلغ ما مقداره 102.4 مليون دولار، أي 60.3 في المائة، على البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Les délégations ont accueilli avec satisfaction le programme mondial du FNUAP visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative, faisant observer que cela faciliterait un financement plus stable et à plus long terme de l'achat de fournitures de santé procréative. UN ورحبت الوفود بالبرنامج العالمي الذي وضعه الصندوق من أجل تعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية، مع ملاحظة الفائدة التي يمكن تحقيقها بكفالة تمويل أطول أمدا وأكثر استقرارا للوازم الصحة الإنجابية.
    Programme mondial visant à améliorer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. UN 38 - البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Il vise à promouvoir un appui stratégique international à la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et à garantir un financement régulier et fiable dans ce domaine au niveau national. UN ويهدف البرنامج العالمي لتعزيز الدعم الدولي الاستراتيجي لأمن سلع الصحة الإنجابية وضمان تمويل منتظم ومضمون من أجل استدامة أمن سلع الصحة الإنجابية على المستوى القطري.
    Il devrait déboucher sur des approches intégrées en matière de sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et sur le renforcement des capacités nationales ainsi que sur la capacité de dispenser ces produits de façon fiable au niveau national. UN ومن النتائج المتوقعة من البرنامج على سبيل المثال التوصل إلى نُهج متكاملة لتحقيق أمن سلع الصحة الإنجابية، وتعزيز القدرات الوطنية والقدرة على توفير سلع الصحة الإنجابية على المستوى القطري.
    Le principal défi dans le domaine de la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative est le fait que le coût des demandes d'urgence a largement dépassé les fonds disponibles pour l'approvisionnement. UN يتمثل احد التحديات الرئيسية في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية في أن طلبات تلبية الاحتياجات الطارئة من سلع الصحة الإنجابية فاقت بكثير الأموال المتوفرة للإمدادات.
    c) Le Plan stratégique de sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative 2008-2015; UN (ج) الخطة الاستراتيجية لأمن السلع الخاصة بالصحة الإنجابية للفترة 2008-2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more