:: l'appui à la réalisation de l'Action 21, notamment le développement durable | UN | :: دعم تحقيق جدول أعمال القرن 21 بما في ذلك التنمية المستدامة |
Rappelant la résolution GC.13/Res.6 sur le rôle crucial des secteurs productifs dans l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | إذ يستذكر القرار م ع -13/ق-6 بشأن الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Rappelant la résolution GC.13/Res.6 sur le rôle crucial des secteurs productifs dans l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | إذ يستذكر القرار م ع -13/ق-6 بشأن الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Une place particulière sera accordée à l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en s'attachant notamment à la réduction de la pauvreté et à l'égalité des sexes grâce à une plus grande valeur ajoutée donnée aux stratégies, processus et autres efforts nationaux de développement. | UN | وسيجري التشديد بشكل خاص على تقديم الدعم في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الحدّ من الفقر والمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين، عبر إعطاء قيمة إضافية لاستراتيجيات وعمليات التنمية الوطنية والجهود الأخرى المبذولة. |
28. Le droit à la sécurité sociale joue un rôle important dans l'appui à la réalisation de nombre des droits consacrés par le Pacte, mais d'autres mesures s'imposent pour compléter le droit à la sécurité sociale. | UN | ٢٨- إن للحق في الضمان الاجتماعي دوراً هاماً في دعم إعمال العديد من الحقوق التي ينصّ عليها العهد، ولكن من الضروري اتخاذ تدابير أخرى تكمل الحق في الضمان الاجتماعي. |
GC.13/Res.6 RÔLE CRUCIAL DES SECTEURS PRODUCTIFS DANS l'appui à la réalisation DES OBJECTIFS DU MILLÉNAIRE POUR LE DÉVELOPPEMENT | UN | م ع-13/ق-6 الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Dans les années à venir, le Groupe d'étude mettra en oeuvre une stratégie ciblée qui fera de l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement le fer de lance de ses activités. | UN | وفي السنوات القادمة، ستقوم فرقة العمل بتنفيذ استراتيجية مركّزة لجعل دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الهدف الأساسي في عملها. |
La Section des droits de l'homme a aidé à la promotion et à la protection des droits de l'homme, notamment en participant à des équipes mixtes de protection des civils, a renforcé l'appui à la réalisation des missions d'enquête mixtes avec le système judiciaire national, et a participé avec les autorités civiles, militaires et policières concernées à des réunions sur les violations des droits de l'homme. | UN | وساعد قسم حقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بطرق منها المشاركة في فرق الحماية المشتركة، وزيادة دعم تحقيق مهام منوطة بأفرقة التحقيق المشتركة مع جهاز القضاء الوطني، وعقد الاجتماعات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان مع السلطات المدنية والعسكرية وسلطات الشرطة المعنية. |
Le Président rappelle la discussion très animée sur le projet de résolution intitulé " Rôle crucial des secteurs productifs dans l'appui à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement " . | UN | 48- الرئيس: استذكر أنّ مشروع القرار المُعنون " الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " خضع لمناقشة مكثّفة. |
Dans les années qui viennent, le Groupe d'étude appliquera une stratégie ciblée pour faire de l'appui à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire l'axe prioritaire de ses activités. | UN | 77 - وفي السنوات القادمة، ستقوم فرقة العمل بتنفيذ استراتيجية مركزة لجعل دعم تحقيق أهداف التنمية للألفية أكثر الأهداف أهمية في عملها. |
43. M. González (Argentine), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution suivant intitulé: " Rôle crucial des secteurs productifs dans l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " . | UN | 43- السيد غونساليس (الأرجنتين): قدم، متكلما باسم مجموعة الـ77 والصين، مشروع القرار التالي المعنون " الدور الحاسم للقطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " : |
Le Président invite les membres de la Commission à reprendre l'examen du projet de résolution intitulé " Rôle crucial des secteurs productifs dans l'appui à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement " , présenté à la 2e séance de la Commission et pour laquelle il a lui-même proposé un nouveau libellé à la séance précédente. | UN | 21- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع القرار المعنون " الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، الذي قُدّم في الجلسة الثانية للجنة والذي اقترح له صيغة لغوية جديدة في الجلسة الأخيرة. |
1. On trouvera dans le présent rapport, établi conformément à la résolution GC.13/Res.6 de la Conférence générale, le rapport du Directeur général sur le rôle crucial des secteurs productifs dans l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et sur la manière dont l'ONUDI peut encore contribuer à ce processus. | UN | أولا- مقدّمـة 1- وفقاً لقرار المؤتمر العام م ع-13/ق-6، تعرض هذه الوثيقة تقرير المدير العام الذي يتناول فيه الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والكيفية التي تقدِّم بها اليونيدو مساهمات أخرى في هذه العملية. |
Rôle crucial des secteurs productifs dans l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (GC.13/L.2/Add.1; GC.13/SR.8, par. 31 et 32) | UN | الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (GC.13/L.2/Add.1؛ GC.13/SR.8، الفقرتان 31 و32) |
Le Président appelle l'attention sur le deuxième projet de résolution relatif au point 12 contenu dans le document GC.13/L.2/Add.1, intitulé " Rôle crucial des secteurs productifs dans l'appui à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement " . | UN | 31- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار الثاني بشأن البند 12 والوارد في الوثيقة GC.13/L.2/Add.1 بعنوان " الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " . |
À sa quatrième séance, le 9 décembre dans l'après-midi, un consensus s'est dégagé sur des projets de résolution au titre du point 12 (Rôle crucial des secteurs productifs dans l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement) et du point 15 (Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement). | UN | وفي الجلسة الرابعة المعقودة بعد ظهر يوم 9 كانون الأول/ديسمبر، جرى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع قرارات في إطار البند 12 (الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية) وفي إطار البند 15 (اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي). |
Une place particulière sera accordée à l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en s'attachant notamment à la réduction de la pauvreté et à l'égalité des sexes grâce à une plus grande valeur ajoutée donnée aux stratégies, processus et autres efforts nationaux de développement. | UN | وسيجري التشديد بشكل خاص على تقديم الدعم في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الحدّ من الفقر والمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين، عبر إعطاء قيمة إضافية لاستراتيجيات وعمليات التنمية الوطنية والجهود الأخرى المبذولة. |
28. Le droit à la sécurité sociale joue un rôle important dans l'appui à la réalisation de nombre des droits consacrés par le Pacte, mais d'autres mesures s'imposent pour compléter le droit à la sécurité sociale. | UN | ٢٨- إن للحق في الضمان الاجتماعي دوراً هاماً في دعم إعمال العديد من الحقوق التي ينصّ عليها العهد، ولكن من الضروري اتخاذ تدابير أخرى تكمل الحق في الضمان الاجتماعي. |