"l'appui de la gestion" - Translation from French to Arabic

    • دعم إدارة
        
    • لدعم إدارة
        
    • الدعم التنظيمي
        
    • دعم الإدارة
        
    • لدعم أنشطة إدارة
        
    • دعما لإدارة
        
    iv) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes ; UN ' 4` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    v) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes ; UN ' 5` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    v) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes; UN ' 5` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de la gestion des affaires publiques en Afrique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إدارة الحكم في أفريقيا
    Objectif: fournir aux programmes de fond de l'UNODC des services efficaces à l'appui de la gestion, de l'administration, des finances, des ressources humaines, de l'informatique et d'autres aspects de l'infrastructure. UN الهدف: توفير خدمات الدعم التنظيمي والإداري والمالي وخدمات الدعم في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم البنية التحتية للبرامج المواضيعية الخاصة بمكتب المخدرات والجريمة على نحو يتسم بالكفاءة.
    Il convient d'y remédier pour que la recherche puisse jouer pleinement son rôle à l'appui de la gestion durable des forêts et de l'entretien des forêts et des terres boisées en vue de répondre à tous les besoins actuels et futurs de l'humanité. UN ويلزم الأمر تحسين آليات البحث لكي تقوم بدورها بالكامل في دعم الإدارة المستدامة للغابات وصيانة الغابات والأراضي المزروعة بالأشجار لتلبية جميع الاحتياجات البشرية حاليا وفي المستقبل.
    v) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes ; UN ' 5` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    iv) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes; UN ' 4` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    v) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes; UN ' 5` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    vi) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes ; UN ' 6` دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية؛
    La deuxième recommandation visait à créer un fonds qui rendrait possible l'application des techniques spatiales à l'appui de la gestion des catastrophes et du renforcement des capacités. UN وكانت التوصية الثانية إنشاء صندوق يمكّن من استخدام تطبيقات التكنولوجيات الفضائية في دعم إدارة الكوارث وبناء القدرات.
    vi) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes ; UN ' 6` دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية؛
    vi) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes; UN ' 6` دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية؛
    vi) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes; UN ' 6` دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية؛
    Réaffirmant que les activités de formation devraient jouer un rôle plus important à l'appui de la gestion des affaires internationales et dans l'exécution des programmes de développement économique et social des organismes des Nations Unies et qu'il faudrait mettre ce rôle plus en relief, UN وإذ تكرر التأكيد على وجوب منح أنشطة التدريب دورا أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Réaffirmant que les activités de formation devraient jouer un rôle plus important à l'appui de la gestion des affaires internationales et dans l'exécution des programmes de développement économique et social des organismes des Nations Unies et qu'il faudrait mettre ce rôle plus en relief, UN وإذ تكرر الإعراب عن وجوب منح أنشطة التدريب دورا أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Considérant que les activités de formation devraient se voir accorder un rôle plus important à l'appui de la gestion des affaires internationales et de l'exécution des programmes de développement économique et social des organismes des Nations Unies et qu'il faudrait mettre ce rôle plus en relief, UN وإذ تدرك أن أنشطة التدريب ينبغي منحها دورا أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de la gestion des affaires publiques en Afrique UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم إدارة الحكم في أفريقيا
    Un nouveau projet de recherche européen intitulé < < Orchestra > > , qui vise à établir une architecture de l'information à l'appui de la gestion des risques, a été présenté. UN وتم تقديم مشروع بحثي أوروبي جديد معنون ' ' أوركسترا`` سعى إلى إيجاد هندسة معلوماتية لدعم إدارة المخاطر.
    Objectif: Fournir aux programmes de fond de l'UNODC des services efficaces à l'appui de la gestion, de l'administration, des finances, des ressources humaines, de l'informatique et d'autres aspects de l'infrastructure. Réalisations escomptées UN الهدف: توفير خدمات الدعم التنظيمي والإداري والمالي وخدمات الدعم في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم البنية التحتية للبرامج الفنية الخاصة بمكتب المخدّرات والجريمة على نحو يتسم بالكفاءة.
    L'évaluation des effets environnementaux et sociaux de l'exploitation des forêts a été un précieux outil à l'appui de la gestion durable des forêts. UN 24 - ويعد تقييم الآثار البيئية والاجتماعية لأوجه استغلال الغابات أداة مفيدة في دعم الإدارة المستدامة للغابات.
    19. L'harmonisation des diverses initiatives et la coopération entre les divers partenaires sont essentielles pour que les États et organisations internationales et régionales aient accès aux données spatiales et puissent les utiliser à l'appui de la gestion des catastrophes. UN 19- مواءمة المبادرات المختلفة والتعاون فيما بين مختلف الشركاء من العناصر الأساسية لضمان تمكين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية من الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها لدعم أنشطة إدارة الكوارث.
    Cette section évoquera les plans actuels et futurs d'activités spatiales menées par les organismes des Nations Unies à l'appui de la gestion des catastrophes. UN وسيرد في ذلك الفرع عرض للخطط الراهنة والمقبلة للأنشطة ذات الصلة بالفضاء والتي تنفذها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة دعما لإدارة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more