"l'appui et de la coopération" - Translation from French to Arabic

    • دعم وتعاون
        
    • الدعم والتعاون
        
    • بالدعم والتعاون
        
    • تأييد وتعاون
        
    • للدعم والتعاون
        
    • مساندة وتعاون
        
    • دعم وعون
        
    En même temps, je voudrais vous assurer de l'appui et de la coopération de ma délégation pour mener à bien nos travaux. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلدي الكامل في الجهود الرامية الى الوصول بعملنا إلى خاتمة ناجحة.
    Soyez assuré, Monsieur le Président, de l'appui et de la coopération indéfectibles de la délégation australienne, un appui et une coopération que nous accorderons également aux six présidences de cette année. UN وتأكدوا، سيدي الرئيس، من دعم وتعاون الوفد الأسترالي الثابتين لكم وللرؤساء الستة لدورة هذا العام كذلك.
    Pour terminer, je voudrais assurer le Président de l'appui et de la coopération des Îles Salomon pendant toute la durée de son mandat. UN وفي الختام، أود أن أؤكد للرئيس على دعم وتعاون جزر سليمان خلال فترة ولايته في منصبه.
    Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation lors de votre présidence. UN وأؤكد لكم أتمّ الدعم والتعاون من وفدي لرئاستكم.
    Je ne doute pas qu'elle bénéficiera de l'appui et de la coopération sans réserve de la communauté internationale et, en particulier, du Gouvernement et du peuple de la République centrafricaine. UN وأنا واثق بأنها ستحصل على الدعم والتعاون الكاملين من المجتمع الدولي وبشكل خاص من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وشعبها.
    Le Gouvernement se félicite de l'appui et de la coopération de toutes les parties prenantes dans cette entreprise. UN وترحب الحكومة بالدعم والتعاون المقدمَين من جميع الجهات المعنية في هذا المسعى.
    Permettez-moi d'assurer la Conférence de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans ses nobles efforts. UN واسمحوا لي بأن أطمئن المؤتمر عن دعم وتعاون حكومتي الكاملين لمساعيه النبيلة.
    Je vous souhaite le plein succès dans vos efforts et vous assure de l'appui et de la coopération sans faille de ma délégation. UN وأتمنى لكم التوفيق في مساعيكم وأطمئنكم على دعم وتعاون وفدي الكاملين.
    Pour bien remplir leur rôle, elles ont besoin de l'appui et de la coopération des gouvernements et des institutions internationales. UN وللاضطلاع بهذا الدور بشكل فعال، تحتاج منظمات المجتمع المدني إلى دعم وتعاون من جانب الحكومات والوكالات الدولية.
    Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد لها دعم وتعاون وفدي الكاملين.
    Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation et sais qu'avec le Bureau de la Première Commission, vous mènerez les travaux de cette Commission à une conclusion positive. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفد بلدي إذ تقودون وأعضاء مكتب اللجنة أعمال هذه اللجنة إلى اختتام ناجح.
    Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفد بلادي وأنتم تتولون قيادة عمل المؤتمر.
    Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans le cadre des efforts que nous ferons en commun pour sortir de cette impasse. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفدي الكاملين في جهودنا المشتركة لإنهاء حالة الجمود الذي ألم بهذا المؤتمر.
    Soyez assurée de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. UN وأرجو أن أطمئنكم على دعم وتعاون وفدي الكاملين.
    Je vous assure de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. UN ويمكنني أن أؤكد لكم الدعم والتعاون الكاملين من وفد بلدي.
    Pour être viables, les retours devraient pouvoir bénéficier, dans certains cas, de l'appui et de la coopération internationales. UN وفي بعض الأحوال، يصبح الدعم والتعاون الدوليين لازمين لتكون العودة مستديمة.
    Le rapport donne également un aperçu de l'appui et de la coopération qu'ont fournis des États et des organisations internationales aux fins d'améliorer le fonctionnement du Tribunal au cours de l'année passée. UN ويصور التقرير أيضا الدعم والتعاون المتزايدين من الدول والمنظمات الدولية بغية تحسين عمل المحكمة في العام الماضي.
    Sa délégation se félicite de l'appui et de la coopération de la Puissance administrante en vue d'assurer le succès de la visite du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones en Nouvelle-Calédonie en février 2011. UN 8 - وقال إن وفده يرحب بالدعم والتعاون اللذين تقدمهما الدولة القائمة بالإدارة في المساعدة على ضمان نجاح زيارة المقرر الخاص المعني بحقوق السكان الأصليين لكاليدونيا الجديدة في شباط/فبراير 2011.
    Je voudrais l'assurer de l'appui et de la coopération continus du Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وأود أن أؤكد لﻷمين العام تأييد وتعاون حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين المستمرين.
    Ce faisant, nous reconnaissons l'importance fondamentale de l'appui et de la coopération internationaux. UN وفي قيامنا بذلك فإننا مقتنعون بالأهمية الحاسمة للدعم والتعاون الدوليين.
    Le peuple sierra-léonais est conscient du fait que la paix actuelle est le fruit de l'appui et de la coopération de l'ONU et de la communauté internationale. UN ويدرك شعب سيراليون حقيقة أن السلام الذي ينعم به الآن هو نتاج مساندة وتعاون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans vos efforts pour conduire la Conférence. UN وتأكدوا من دعم وعون وفد بلدي الثابتين لكم في جهودكم من أجل قيادة المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more