"l'architecture africaine de" - Translation from French to Arabic

    • الهيكل الأفريقي
        
    • للهيكل الأفريقي
        
    • البنية الأفريقية
        
    • الآلية الأفريقية
        
    À cet égard, le Comité spécial souligne qu'il importe de renforcer l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعزيز الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    L'équipe continue de fournir un appui dans le cadre du plan décennal de renforcement des capacités, en mettant l'accent sur la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN ما زال الفريق يقدم الدعم في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، مع التركيز على تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    En outre, il aidera à donner des avis au secrétariat du Groupe des Sages, fonction d'importance critique, particulièrement du fait que ce groupe est un des piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد أيضا في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة لفريق الحكماء. ويتسم هذا الدور بأهمية حاسمة ولا سيما بالنظر إلى أن الفريق يشكّل إحدى دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Il faut envisager les moyens financiers et les ressources nécessaires dans le cadre plus vaste de l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN 55 - ينبغي النظر إلى الاحتياجات من التمويل والموارد في السياق الأوسع للهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Le Conseil souligne qu'il appuie les efforts faits pour renforcer l'architecture africaine de paix et de sécurité et réitère l'appel qu'il a lancé à la communauté internationale et en particulier aux bailleurs de fonds pour qu'ils honorent les engagements pris dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN ويؤكد المجلس دعمه للجهود الجارية الرامية إلى توطيد دعائم البنية الأفريقية للسلام والأمن، ويعيد تأكيد دعوته المجتمع الدولي، وبخاصة الجهات المانحة، إلى الوفاء بالتزاماتهم الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En quelques années, l'Union africaine a fait des progrès notables dans la création de l'architecture africaine de paix et de sécurité, qui regroupe des instruments, des institutions et des processus visant à anticiper, prévenir, gérer et régler les conflits. UN ففي خلال سنوات قليلة، أحرز الاتحاد الأفريقي تقدما كبيرا في إقامة الآلية الأفريقية للسلام والأمن، التي تتألف من الصكوك والمؤسسات والعمليات التي وضعت للتنبؤ بالصراعات ومنعها وإدارتها وتسويتها.
    Au cours de ses trois premières années, ce programme a concentré son action sur les questions de paix et de sécurité et s'est employé à appuyer l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN وركز البرنامج خلال سنواته الثلاث الأولى على قضايا السلام والأمن ودعم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    :: 6 rapports annuels sur les réalisations obtenues pour les piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN :: 6 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    Les départements ont aidé l'Union africaine à progresser dans l'édification de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN ساهمت الإدارتان في التقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي في بناء الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    À cet égard, le Comité spécial souligne qu'il importe de renforcer l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعزيز الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Le Comité a pris note du fait que la CEEAC participe à l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN وأحاطت اللجنة علما بمشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    5 rapports annuels sur les résultats obtenus par rapport aux piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN تقديم 5 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    6 rapports annuels sur les réalisations des piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN تقديم 6 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    Mise en œuvre de 18 stratégies de renforcement des capacités concernant le maintien de la paix élaborée à l'intention de la Commission de l'Union africaine dans le cadre de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN تنفيذ 18 استراتيجية لبناء القدرات تتصل بحفظ السلام لصالح مفوضية الاتحاد الأفريقي في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    5 rapports annuels sur les réalisations au titre des piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN تقديم 5 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلم والأمن
    Cinq des six organes qui constituent les piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité sont opérationnels et les objectifs d'étape définis dans la troisième feuille de route pour la Force africaine en attente sont réalisés. UN تفعيل 5 من 6 من دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وإنجاز النقاط المرجعية لخارطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية
    La coopération entre le Secrétariat des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine en matière de formation s'inscrit dans le contexte de l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN 33 - يجري التعاون التدريبي الحالي بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في سياق الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    La création de l'Union africaine et de ses organes subsidiaires, qui incluent l'architecture africaine de paix et de sécurité, montre le profond engagement et la volonté politique des dirigeants africains à faire avancer la paix et la sécurité sur tout le continent. UN إن إنشاء الاتحاد الأفريقي وأجهزته الفرعية، التي تشمل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، تدل على الالتزام القوي للقادة الأفارقة بالنهوض بالسلام والأمن في كل أنحاء القارة وعلى إرادتهم السياسية للقيام بذلك.
    À cet égard, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont fourni un appui continu à l'opérationnalisation de la Force africaine en attente, qui est l'un des éléments fondamentaux de l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN وفي ذلك الصدد، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني دعما متواصلا لتفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية، التي تشكل ركنا من الأركان الأساسية للهيكل الأفريقي المعني بالسلام والأمن.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a appuyé le développement opérationnel de l'architecture africaine de paix et de sécurité, notamment la Force africaine en attente, par le biais de son Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine. UN 21 - وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام الدعم لتطوير القدرات العملية للهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وبصفة خاصة القوة الاحتياطية الأفريقية وذلك عن طريق فريقها لدعم أنشطة الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام.
    3. Se félicite du progrès réalisé dans la concrétisation de l'architecture africaine de paix et de sécurité (AAPS) et invite la Commission à poursuivre les efforts qui se déploient, particulièrement pour ce qui concerne le Système continental d'alerte précoce (SCAP) et la Force africaine en attente (FAA); UN 3 - يرحب بالتقدم المحرز في تفعيل البنية الأفريقية للسلم والأمن ويطلب من المفوضية الاستمرار في بذل الجهود ولا سيما فيما يتعلق بالنظام القاري للإنذار المبكر والقوة الأفريقية الجاهزة؛
    Elle renforcera également l'appui fourni aux États membres dans le cadre de l'application du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, en particulier pour ce qui est de créer et de tenir à jour une base de données crédibles et de soutenir l'architecture africaine de gouvernance. UN وسيرفع البرنامج الفرعي أيضا مستوى مساعدته المقدمة للدول الأعضاء في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ولا سيما في إنشاء وتعهد قاعدة بيانات موثوقة من المعلومات ذات الصلة وكذلك دعم هيكل الحوكمة الخاص بالاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more