"l'argent qui" - Translation from French to Arabic

    • المال الذي
        
    • النقود التي
        
    • المال ما
        
    • المال في
        
    • الأموال التي
        
    Quelques chaises anciennes, de l'argent qui était dans la commode près de la caisse. Open Subtitles زوجان من الكراسي الأثريّة. بعَض المال الذي كان في الدولاب.
    Oh, est-il possible, il est l'argent qui paie pour eux? Open Subtitles هل من المُمكن أن يكون السبب هو المال الذي أدفعه لهم ؟
    De l'argent qui provient d'extorsions, de kidnappings et de la drogue. Open Subtitles المال الذي يؤدي إلى الابتزاز، الخطف، والمخدرات.
    Je leur ai montré l'argent qui m'avait été donné mais cela n'a servi à rien. UN أريتهم النقود التي كانت معي ولكن دون جدوى.
    Vous continuez à pleurer pour de l'argent qui est déjà à vous? Open Subtitles الآن ، هل ستظلّ تنتحب من أجل النقود التي هي الآن في طريقها إليك؟
    C'est pas l'argent qui me fout le plus les boules. Je veux dire, bordel, bien sûr que ça me fout les boules mais c'est pas l'essentiel. Open Subtitles ليس المال ما يزعجني أعني، نعم، تباً، إنه يزعجني
    Si en Finlande ou en Suède, par exemple, la décision individuelle d'achat d'un ordinateur et de branchement permanent à l'Internet n'est qu'une affaire de choix personnel, dans la plus grande partie du monde, c'est l'argent qui est le facteur décisif. UN فبينما في فنلندا أو السويد مثلا يكون قرار شخص ما بشراء حاسوب أو وصلة دائمة بالإنترنت أمرا يرتهن أساسا بمشيئته، فإن المال في معظم أنحاء العالم يكون العامل الذي يُعَوَّل عليه.
    Alors, je me suis demandé, pourquoi je serai le seul à ne pas profiter de tous l'argent qui flotte dans cette ville. Open Subtitles لهذا وجدت نفسي أتسائل لماذا أنا الشخص الوحيد الذي لا يستفيد من كل الأموال التي تتضفق على البلدة؟
    Deuxième de tous, quel que soit l'argent qui a connard, quelle que soit la fortune énorme putain il a obtenu hors de ce livre, il doit putain à notre famille. Open Subtitles ثانًيا، أيًا كان المال الذي يملكه هذا الأحمق أي ثروه طائله يملكها حصل عليها بعد ذلك الكتاب،
    l'argent qui est dans ma maison est en général le mien ! Open Subtitles المال الذي في بيتي عادة ما يكون لي ماعدا بعض الحالات
    Et tu as volé son héritage. Je lui ai donné l'argent qui lui appartenait. Open Subtitles وأنت سرقت ميراثها لقد أعطيتها كل المال الذي لها
    Le programme détecte l'argent qui est retiré de la circulation. Open Subtitles يتتبع البرنامج المال الذي يتم رفعه من تداول العملات
    l'argent qui était dans mon coffre et tu veux me le voler. Open Subtitles إنه المال الذي في صندوقي و أنت تحاولين أن تسرقيه مني
    Je veux juste que tu saches d'où vient l'argent qui a servi à acheter cette voiture. Open Subtitles اريد ان اتأكد انك تعلم من أين اتي المال الذي اشتري به هذه السياره
    Vous êtes trop gentils de me donner l'argent qui appartient à la police. Open Subtitles من اللطيف منك أن تعطيني المال الذي ينتمى لـ إدارة الشرطة
    l'argent qui fera mon bonheur! Open Subtitles آجل ، النقود التي ستغمرني بالسعادة وهل يوجد شيء سواها ؟
    En fait, elle s'améliorera si les étudiants peuvent choisir la manière dont ils dépenseront l'argent qui aurait dû servir à payer la cotisation qui était auparavant obligatoire. UN وستعزز حيث سيكون للطلبة حرية الاختيار في طريقة إنفاق النقود التي كانوا سيستعملونها لدفع رسم الخدمة التي كانت إجبارية من ذي قبل.
    À quoi sert l'argent? Qui dirige votre unité? Open Subtitles "راين : "ماذا تمول هذه النقود التي تسـرقونها ومن الذي يدير هذه السـرقة
    Ce n'est pas l'argent qui m'a décidé de m'opposer à Wilberforce. Open Subtitles ليس المال ما جعلني أقرر معارضة (ويلبيرفورس)
    Et ce n'est pas l'argent qui me dérange. Open Subtitles وليسَ المال ما يغضبني
    Au cours de la procédure d'asile, l'auteur a indiqué que le maire du district était un membre du parti au pouvoir et savait que l'auteur et sa femme avaient refusé l'argent qui leur avait été proposé contre un vote en faveur du Président Sarkisian. UN وفي أثناء إجراءات اللجوء، أفاد صاحب البلاغ بأن رئيس دائرة الشرطة كان عضواً في حزب الحكومة، وكان يعلم أن صاحب البلاغ وزوجته قد رفضا تقاضي المال في مقابل التصويت لصالح الرئيس ساركيسيان.
    Tu le lances, tu le regardes décoller et tu s'assoies et comptes l'argent qui rentre. Open Subtitles ثم تطلق ذاك الاختراع, و تشاهده يطير بنجاحه ثم تستلقي لعـد الأموال التي تتدحرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more