"l'armée du salut" - Translation from French to Arabic

    • جيش الخلاص
        
    • وجيش الخلاص
        
    • لجيش الخلاص
        
    Il a même pris l'argent des caisses de l'Armée du salut. Open Subtitles حتى انه أخذ كل الأموال من دلو جيش الخلاص
    Déclaration l'Armée du salut est un mouvement international et une branche évangélique de l'Église chrétienne universelle. UN منظمة جيش الخلاص هي حركة دولية وفرع إنجيلي من فروع الكنيسة المسيحية العالمية.
    l'Armée du salut a été fondée dans des communautés pauvres. UN وتأسست منظمة جيش الخلاص في قلب المجتمعات المحلية الفقيرة.
    l'Armée du salut a coopéré avec les programmes, organes et institutions spécialisées des Nations Unies comme suit : UN تعاون جيش الخلاص مع برامج اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة على النحو التالي:
    Des ONG comme le FLAS, l'Armée du salut et le Centre d'information et d'aide sur le sida (TASC) mènent elles aussi des actions dans le domaine de la santé. UN وتوفر المنظمات غير الحكومية، مثل رابطة الحياة الأسرية في سوازيلند وجيش الخلاص ومركز تقديم الدعم المتعلق بالإيدز، أيضاً تدخلات فيما يتعلق بالرعاية الصحية.
    En 1998, le commandant local de l'Armée du salut venant des Bahamas a été nommé officier de liaison honoraire pour le HCR. UN وفي ١٩٩٨، عُين قائد الفرقة من جزر البهاما التابع لجيش الخلاص ضابط اتصال فخريا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    En 1997, l'Armée du salut a participé au lancement du troisième programme de pays pour la santé génésique. UN وفي عام ١٩٩٧، اشترك جيش الخلاص بدء البرنامج القطري الثالث للصحة اﻹنجابية.
    Le FNUAP a versé quelque 16 568 522 cédis au budget du programme de l'Armée du salut, qui s'élève à 42 000 dollars des États-Unis. UN وتلقى جيش الخلاص مبلغ ٥٢٢ ٥٦٨ ١٦ سيديا من صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية مقابل الميزانية الكلية لبرنامجة وقدرها ٠٠٠ ٤٢ دولار أمريكي.
    ii) En Moldavie, l'Armée du salut a oeuvré avec le PAM pour distribuer une aide alimentaire à 250 000 personnes; UN ' ٢ ' واشتغل جيش الخلاص في مولدوفا مع برنامج اﻷغذية العالمي عام ١٩٩٤ في توزيع اﻷغذية على ٠٠٠ ٢٥٠ شخص؛
    iv) Depuis 1991, l'Armée du salut coopère avec les Nations Unies pour organiser des programmes de distribution alimentaire à Saint-Pétersbourg et à Moscou. UN ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩١، يعمل جيش الخلاص مع اﻷمم المتحدة في ﻹقامة برنامج لتوزيع اﻷغذية في سانت بيترسبورغ وموسكو.
    Des organisations non gouvernementales, comme l'Armée du salut, participent à cet effort d'éducation. UN وتقوم وكالات غير حكومية مثل كنيسة جيش الخلاص بتعزيز هذه الجهود.
    l'Armée du salut est un mouvement international et une branche évangélique de l'Église chrétienne universelle. UN منظمة جيش الخلاص هي حركة دولية وفرع إنجيلي من فروع الكنيسة المسيحية العالمية.
    L'aide est coordonnée par l'Armée du salut, et fournie par ses 12 sous-traitants spécialisés. UN وينسق جيش الخلاص الدعم الذي تقدمه 12 جهة متخصصة متعاقدة من الباطن.
    l'Armée du salut est un mouvement international et une branche évangélique de l'Église chrétienne universelle. UN جيش الخلاص حركة دولية وفرع إنجيلي من الكنيسة المسيحية العالمية.
    l'Armée du salut a travaillé sur les objectifs du Millénaire pour le développement longtemps avant qu'ils ne soient ainsi désignés. UN وكانت جيش الخلاص يعمل في مجال الأهداف الإنمائية للألفية لفترة طويلة حتى قبل أن يُطلق عليه هذا الاسم.
    l'Armée du salut continue de combattre les injustices qui entourent les objectifs et continuera à œuvrer à l'éradication de ces injustices, s'il y a lieu. UN ويواصل جيش الخلاص الحرب على مظاهر الظلم المحيطة بهذه الأهداف، وسيواصل العمل من أجل القضاء على هذه المظاهر قدر المستطاع.
    Parce que l'Armée du salut est une organisation internationale, nous avons abordé les questions de la pauvreté et de la faim dans différentes situations à travers le monde. UN ونظراً لأن جيش الخلاص منظمة دولية، فقد تعاملنا مع قضايا الفقر والجوع في مواقف مختلفة حول العالم.
    À cet effet, l'Armée du salut recommande que les gouvernements : UN وفي هذا الصدد، يوصي جيش الخلاص الحكومات بما يلي:
    l'Armée du salut a toujours lutté pour l'autonomisation et l'égalité des femmes. UN وقد حارب جيش الخلاص دائماً من أجل تمكين المرأة ومساواتها بالرجل.
    En outre, des organisations non gouvernementales comme Défense des enfants - International, l'Institut international de droit humanitaire, l'Armée du salut et la Société mondiale de victimologie, ont appuyé l'élaboration du Manuel et du Guide ainsi qu'un resserrement de la coopération dans le domaine de l'aide aux victimes. UN وفضلا عن هذا أعربت منظمات غير حكومية مثل الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال ، والمعهد الدولي للقانون الانساني ، وجيش الخلاص ، والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا عن تأييدها ﻹعداد الدليل والكتيب ، وكذلك تعزيز التعاون في مجال مساعدة الضحايا .
    En 1995, l'UNICEF a fourni à trois dispensaires de l'Armée du salut des médicaments importants dans le cadre d'un plan d'approvisionnement renouvelable en médicaments. UN وفي عام ١٩٩٥، قدمت اليونيسيف إلى ثلاث عيادات تابعة لجيش الخلاص العقاقير اﻷساسية في إطار برنامج دائر للعقاقير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more